汉日医学大词典

汉日医学大词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:人民卫生出版社
作者:苏正身
出品人:
页数:1542
译者:
出版时间:1993-6
价格:187.20元
装帧:精裝本
isbn号码:9787117015165
丛书系列:
图书标签:
  • 医学词典
  • 汉日对照
  • 医学
  • 日语
  • 汉语
  • 专业词汇
  • 医学参考
  • 工具书
  • 辞典
  • 医学研究
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

这部词典是在汉英、汉法、汉德、汉日、汉俄大词典编纂委员会的领导下,在《汉日医学大词典》编委会直接参与下,由中国医科大学和沈阳药学院编纂。

本词典以汉语词条开头,按汉语拼音排序。每词条除有日语对应词外,且标注日语读音。中医词条还另有汉、日语解释。范围包括基础医学、社会医学、临床医学、康复医学、医疗器械、祖国医学以及中西药学等五十余学科,载词达十四万条。选词力求全面系统,对应词及翻译力求准确、无误。本词典主要供医药卫生人员、医学院校师生、科研人员、外国留学生、翻译人员等参阅。

《汉日医学大词典》 并非一本探讨特定疾病疗法、人体解剖学细节或药物化学成分的书籍。它不会深入解析某个病症的病因、发展过程,亦不会细致描绘骨骼、肌肉、器官的形态结构,更不会罗列化学物质的分子式、作用机制。 本书的价值,在于构建一座横跨语言与知识的桥梁。它为那些致力于理解、研究、并应用中日两国医学文献与实践的学者、医生、研究人员以及学生,提供了一个权威、全面的语言工具。 在内容层面,《汉日医学大词典》致力于收录和解释那些在汉字文化圈(尤其是中国和日本)医学领域广泛使用、具有特定含义的术语。这些术语可能涵盖了: 古代医学思想与理论: 例如,与中医理论相关的核心概念,如“阴阳五行”、“气血津液”、“经络学说”、“脏腑功能”等,以及这些概念在日本传统医学(如汉方医学)中的对应或演变。本书将提供这些术语在日语中的准确翻译和阐释,以及可能的文化和历史背景。 经典医学著作中的术语: 无论是源自中国古代医学典籍(如《黄帝内经》、《伤寒论》)的专业词汇,还是日本经典医书(如《金匮要略》日文注释本)中独特的表述,都将得到详尽的收录。这有助于读者理解不同时代、不同地域的医学思想传承和发展。 现代医学在汉字文化圈的本土化表达: 随着现代医学的传入和发展,中国和日本都创造或吸收了大量新的医学术语。本书将关注这些术语在中日两国之间的对应关系,包括直译、意译,以及可能存在的细微差别。例如,关于疾病的诊断、治疗方法(手术、药物、康复等)、医学设备、临床检查等方面的专业词汇。 方剂、药物(中药与汉方药)的名称及相关术语: 对于中药和日本汉方药中的经典方剂名称、单味药材的名称,以及与药性、炮制、配伍等相关的专业术语,《汉日医学大词典》将提供清晰的日汉互译,并可能附带简要说明,帮助读者理解其内在联系。 医学研究与教育中的常用词汇: 涵盖了医学研究方法、学术论文写作、医学教育体系、临床实践指南等方面常用的词汇,为科研人员和学生提供便捷的语言支持。 与医学相关的历史、文化及哲学概念: 某些医学术语背后蕴含着深厚的文化和哲学思想,本书将适当地予以解读,帮助读者更全面地理解这些词汇的意义。 《汉日医学大词典》并非要传授任何特定的医学知识技能,而是作为一种“工具书”而存在。它的目的在于: 促进跨文化医学交流: 为中国医学专家阅读日本医学文献,或日本医学专家理解中国医学思想提供语言上的便利。 支持医学翻译与研究: 帮助医学翻译者更准确地传达原文含义,协助研究者在跨国界的研究项目中高效沟通。 服务医学教育: 为学习中日医学的师生提供可靠的语言参考,加深对医学术语的理解。 梳理医学术语演变: 通过对比中日两国的医学术语,有助于观察和理解同一医学概念在不同文化语境下的发展和演变。 简而言之,本书不是一本“学医手册”或“疾病图谱”,而是一本专注于“医语”的精密工具,旨在消除语言障碍,促进知识的有效流通和深刻理解,连接起两个在医学上有深厚渊源的文化共同体。它提供的是“翻译”和“解释”,而非“知识”本身。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的价值,绝不仅仅在于“查词典”这么简单,它更像是一本“中日医学术语对比手册”。我主要从事的是医学教育工作,教导学生如何阅读和理解国际前沿的医学进展。在教学过程中,最大的难点之一就是如何帮助学生建立起中文医学术语与日文表达之间的牢固桥梁。很多时候,中文和日文的直译会产生歧义,这本书就提供了大量的例句和应用场景分析。例如,针对同一个生理过程,这本书会展示在不同的医学文献(基础研究、临床试验、患者教育材料)中,日文是如何进行微妙的措辞调整的。这对于培养学生的语感和专业敏感度至关重要。我甚至发现,这本书里收录了一些我个人在多年的临床实践中都未曾接触过的冷僻专有名词,这极大地拓宽了我对医学知识边界的认知。这简直是医学翻译和跨文化交流工作者的“瑞士军刀”。

评分

说实话,一开始我抱着一种“试试看”的心态购入了这本《汉日医学大词典》,毕竟市面上的医学词典汗牛充栋,真正能做到专业、全面又易用的寥寥无几。但这本书真的超出了我的预期。我所在的科室经常需要和日本的专家进行远程会诊,沟通的精准度直接关系到病人的治疗方案。过去,我们都是靠几个人硬着头皮在谷歌翻译和有限的几本旧词典之间来回切换,效率低下且错误百出。自从有了这本大词典,情况简直是天壤之别。它对于临床操作流程、手术器械名称以及最新的药物代号的收录异常及时和精准。最让我惊叹的是,它似乎对医学术语的演变过程都有所关注,一些已经被淘汰的老旧术语,它也会标注出来,并给出其在新语境下的替代说法。这种对历史脉络的梳理,让我在阅读历史病例报告时,也能游刃有余,而不是被那些过时的词汇绊住手脚。

评分

从一名资深放射科医师的角度来看,这本工具书的实用性和时效性是其最引人注目的优点。放射学领域的新技术和新发现层出不穷,相关的影像学报告和设备说明书常常是第一时间用日文或中文发布。过去,我们常常面临日文影像报告滞后于临床实践的问题。这本书的编纂团队显然紧跟国际步伐,对于诸如“PET/CT融合”、“深度学习辅助诊断”等前沿术语的收录非常迅速,并且给出了非常精准的日文对应词汇。它涵盖的深度和广度,使得我在处理复杂的跨国影像病例时,不再需要依赖不甚可靠的在线资源。这本书已经成为了我案头不可或缺的参考工具,它确保了我在面对来自不同国家(尤其是有大量日本医学交流背景的)的复杂诊断材料时,能够迅速、准确地把握核心信息,这直接关乎到病人的诊断准确性和治疗的及时性,其贡献无法用金钱衡量。

评分

这本厚重的工具书,简直是医学领域的“通天塔”,光是翻开它,就能感受到沉甸甸的学术重量。我记得有一次我在阅读一篇关于最新肿瘤免疫疗法的日文文献时,遇到了几个非常晦涩的专业术语,翻译软件完全抓瞎。正当我准备放弃的时候,偶然翻到了这本书。它不仅仅是简单地罗列词条,而是深入到词条背后的概念和语境中去解释。比如,一个看似简单的“细胞凋亡”的日文表达,它会提供几种不同的医学语境下的译法和侧重点,这对于需要进行严谨学术交流的研究人员来说,简直是救命稻草。我尤其欣赏它在处理那些涉及跨文化医学概念时的精妙之处,比如,一些源自日本汉方医学的专有名词,在西方医学体系中往往没有直接对应的概念,这本书的处理方式就显得尤为周到和富有洞察力,让我避免了在跨学科研究中产生关键性的理解偏差。这本书的排版和印刷质量也相当扎实,即便是高频翻阅,也不会轻易损坏,这对于像我这样需要经常查阅的临床工作者来说,非常重要。

评分

我必须承认,我是一个对细节有极度偏执要求的人,尤其是在处理专业领域的出版物时,任何微小的排版错误或者释义上的模糊都可能让我抓狂。这本书在细节处理上展现了极高的专业素养。纸张的质感、字体的大小和字体的选择都非常考究,长时间阅读也不会让人感到视觉疲劳。更重要的是,它的词条结构设计非常人性化。并不是简单的“中→日”或“日→中”的线性查找,而是通过交叉索引的方式,让你能够从一个已知概念出发,顺藤摸瓜地找到所有相关联的专业术语群。这对于进行系统性的知识梳理非常有效。对于非母语的医学学习者来说,这种结构比单纯的字母顺序排列要高效得多,它构建了一个围绕核心概念的知识网络,而不是孤立的词汇点。这种精心设计的结构,体现了编纂者对目标读者的深度理解和体贴。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有