《介词与介引功能》内容简介:立足于语法研究的三个平面理论,区分介词的三种功能句法功能、语义功能、语用功能,着重考察介词在句法结构中所起的句法功能和在语义结构中所起的语义功能,以及介词的语用价值和篇章功能;对介词的语法特点,介词的范围和类别,介词跟动词和连词的区分,介词短语的构成和句法功能,介词的分布,介词的内部差异等传统课题也在前人研究的基础上,提出了自己的看法;为显示现代汉语介词的源流和特点。
评分
评分
评分
评分
这本书的装帧和设计,从封面的用色到内页的字体选择,都散发出一种“严肃学术”的气息,这本身就设置了一个很高的阅读门槛。我不得不承认,我很快就放弃了逐字逐句的阅读,转而采取了“跳跃式”的查阅方式,专门找那些标题里包含我感兴趣的特定介词的章节去看。即便如此,这些章节的内容也远比我预期的要“形而上”。它不是教你如何准确地说“我正在看电视机里”和“我正在看电视机上”的区别,而是深入探讨“观看”这一行为在不同介词框架下如何改变了主体的认知结构。这种层面的探讨,对我而言,更像是哲学思辨而非语言学习。如果有人问我这本书里有没有提到如何避免“中式英语”中介词的误用,我大概只能回答,这本书提供了理论框架去理解“为什么”会产生误用,但对于“如何修正”则语焉不详。它更像是一面放大镜,让你看到语言结构内部那些极其微小的、肉眼不可见的裂痕,却没给你提供修补工具。总而言之,这是一本为语言学家准备的咖啡桌读物,而不是给日常使用者准备的实用工具箱。
评分说实话,我当初买这本书完全是出于一种“填补知识盲区”的执念。我总觉得介词这种小词汇,一定隐藏着语言最深刻的秘密,读完这本书就能打通任督二脉。结果呢,这本书给我带来的不是打通,而是更多的迷雾。它的行文风格极其晦涩,常常是一句话里就塞满了三个或四个从希腊语或拉丁语词根衍生出来的专有名词,你必须频繁地查阅前面的注释,才能勉强理解这句话在讨论什么问题。我尤其对其中关于“空间表征”如何转化为“时间流逝”的章节感到困惑,作者试图建立一个万能的、统一的介词模型,但这个模型在实际的句子检验中显得异常脆弱和僵硬。每一次试图用书里的理论去分析一个简单的日常对话,都会发现理论的解释力严重不足。这让我想起一个笑话:一个理论完美地解释了世界是如何运作的,但现实世界却不肯照着这个理论来运作。这本书的深度令人敬畏,但它的广度却远远不够,它把头埋在泥土里,不愿抬头看看天空中的云彩是如何流动的。
评分这本书,说实话,我拿到手的时候,对这个名字有点懵。『介词与介引功能』——听起来就像是大学里语法课本的名字,枯燥、刻板,充满了学院派的冷峻。我原本的期待,是希望它能像一本工具书一样,帮我梳理一下那些常年混淆不清的介词用法,比如“在……上”和“在……于”,到底什么时候该用哪个,有什么细微的差别。然而,当我真正翻开它的时候,发现这本书的野心远不止于此。它没有给我那种直接给出答案的快感,反而更像是在带你进行一场语言学的“考古”。作者似乎对介词的演变过程有着近乎痴迷的热情,从古老的印欧语系溯源,一直讲到现代汉语的语序变化,那种跨文化的对比和追溯,读起来相当耗费心神。比如,它花费了大量篇幅去探讨“for”这个词在不同语境下的功能迁移,从单纯的空间指向到抽象的因果关系,这种深挖细节的做法,对于只想快速解决日常写作疑惑的我来说,简直是一种折磨。我感觉自己不是在读一本语言应用指南,而是在参与一场艰深的学术研讨会,很多理论推导和句法结构分析,超出了我作为一个普通读者的知识储备范围。它更像是一部语言哲学的专著,而不是一本能立即提升写作水平的实操手册。
评分我得承认,这本书的学术严谨性是毋庸置疑的。如果你是一个醉心于语言结构本质的学者,这本书无疑是一座宝藏。但如果你的需求是提升日常的表达效率和准确性,那么你可能会感到深深的失望,就像你走进一家米其林三星餐厅,却发现菜单上只有用拉丁文标注的原材料构成一样。作者对细节的把握达到了吹毛求疵的地步,每一个介词的细微差异都要被放在显微镜下审视一番,然后用一系列极其专业的术语来命名和区分。我试图在其中寻找关于“语境”对介词选择影响的讨论,希望找到一些关于“变通”的智慧,但书里给出的答案总是倾向于回归到最核心、最不变的语法规则。这让我感觉自己像是被困在一个由纯粹逻辑构筑的迷宫里,看不到出口,也闻不到生活的气息。它太“干净”了,干净到脱离了语言实际使用的那种混乱和模糊性,少了人情味,也少了解决实际问题的实用价值。
评分这本厚厚的书,我是在一个漫长的雨季里断断续续读完的。说实话,阅读体验堪称“史诗级”的挑战。它的排版,怎么说呢,有一种古典的庄严感,大量的术语和复杂的句式结构,让每一次阅读都像是在攻克一个技术难关。我原本期待能看到一些生动有趣的例子,比如如何在小说描写中巧妙运用介词来营造氛围,或者在商务邮件中如何通过调整介词的使用来精确传达意图。但这本书几乎完全避开了这些“应用层面”的探讨。它的重点似乎完全聚焦在“功能”的抽象界定上,各种复杂的图表和模型充斥其间,试图用一种近乎数学逻辑的方式去解构介词在句子中的“定位”作用。我甚至怀疑作者是不是把所有的精力都放在了界定“介引功能”的边界上,而忘记了读者需要的是清晰、可操作的指导。读到后半部分,我感觉我的脑子里塞满了各种晦涩的符号和定义,反而对日常说话和写作时那些下意识的用法产生了更大的困惑,有一种“知道得太多反而不会用”的窘迫感。这本书更适合语言学专业的学生进行理论学习,对于我们这些“业余爱好者”来说,它的学术门槛实在太高了。
评分工具书类型
评分工具书类型
评分工具书类型
评分工具书类型
评分工具书类型
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有