孟子:汉英对照

孟子:汉英对照 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:华语教学出版社北京华语出版文化公司
作者:
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1999-01-01
价格:35.8
装帧:
isbn号码:9787800526473
丛书系列:
图书标签:
  • 孟子
  • 儒家经典
  • 先秦
  • 国学
  • 哲学
  • 汉英对照
  • 传统文化
  • 思想
  • 历史
  • 道德
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

孟子是中国战国时期的大儒,孔子后一人,有“亚圣”之称。幼年曾得力于母亲的教诲,后受业于子思之门人。 本书记载了孟子的出世、讲学、周游列国、著书立说特别作齐宣王客卿时发展孔子仁政主张的故事。一事一图,生动有趣。是了解传统文化,解读孔孟之道的有益读本。

《庄子:内篇精解与逍遥意境》 本书精选《庄子》“内篇”之核心篇章,以现代视角深度剖析先秦道家思想的精髓,旨在为当代读者提供一条通往庄子“逍遥游”精神境界的清晰路径。 一、 导论:探寻“至人”的哲学根基 本书并非简单的文本解读,而是对庄子哲学体系的系统性重构。我们首先将庄子置于其所处的战国时代背景之下,探讨其思想如何作为对儒家“入世”伦理的一种深刻反思与超越。重点剖析“道”作为宇宙万物本源的本体论地位,并阐明庄子“齐物”思想对形而上学的突破。 核心议题: 1. “道”的超越性与内在性: 阐释《老子》中“道法自然”与《庄子》中“寓于至妙”之间的细微差别与继承关系。 2. 相对性原理(齐物论): 深入探讨“是非不分,彼我两忘”的境界,将其还原为一种认识论上的谦卑与解放,而非简单的相对主义。 3. 名教与自然: 分析庄子对传统礼法制度(名教)的批判,揭示其对个体生命自由的极端珍视。 二、 《逍遥游》:精神飞升的蓝图 《逍遥游》是庄子哲学的“引子”,更是其终极理想的展现。本书将此篇视为一张精神自由的“地图”,逐层解析如何从有限的知识、世俗的功名中挣脱出来。 重点解析章节: 胠箧探囊与大鹏之喻: 探讨“鲲化为鹏”的尺度转换,如何通过心性的扩张实现对空间与时间的超越。我们将“风”的意象解读为一种生命力的涌动,而非单纯的自然现象。 藐姑射之山与“羽人”: 细致描绘“藐姑射之山,有神人居焉”的意境,分析“神人”、“至人”的特征——他们如何不食五谷,与天地精神往来。这部分内容将侧重于探讨一种“无用之用”的生活艺术。 侏儒与道之体现: 分析“侏儒之笑”的深刻内涵,揭示真正的逍遥并非是能力的强大,而是对自身局限性的全然接纳,从而进入“无为而无不为”的境界。 三、 《秋水》:认识论的革命与“物化”的解构 《秋水》是庄子认识论和语言哲学的集中体现,尤其关注个体认知与客观实在之间的张力。 专题研究: 1. 河伯与海若的对话: 将河伯(局限的知识者)与海若(广阔的真理)的对谈,视为一种“知识的局限性”的寓言。重点阐释“井蛙不可以语于海者,拘于虚也”的深刻含义——限制我们认知的,是环境而非智力。 2. “以有涯随无涯”的悖论: 深入探讨庄子如何巧妙地运用悖论来指引读者超越语言的界限。我们分析“朝菌与蟪蛄”的例子,如何消解时间的主观性。 3. 效法自然,顺应“天道”: 阐释“水之性,澹而为之为江海,瀯之为川渎”的含义,强调顺应事物自身的“势”与“性”,避免人为的干预与强求。 四、 《至德之世》与《达生》:理想的生命实践 本书的后半部分将视角转向庄子的生命伦理学与政治哲学,通过《至德之世》和《达生》来描绘一个理想的社会状态及个体的生存之道。 至德之世的“无名之朴”: 分析“邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来”的社会图景。这并非是退化回原始社会,而是一种精神上的“不相干涉”——社会秩序的建立不再依赖于外在的道德教化或权力压制,而是源于个体心灵的自足。 “养生”的哲学: 重点解读《达生》中对“全生”的强调。我们不再将“养生”视为简单的保健,而是指维护生命的原初完整性。通过“庖丁解牛”的技艺,我们探讨“依乎天理”的实践哲学,揭示了技艺的最高境界即是忘却技艺。 “无用之用”与“僊”: 结合对“櫬木”和“漆树”的讨论,阐明庄子“无用”思想的积极意义——正是因为无用,才得以保全其性命,避免被世俗功利所毁伤。 五、 结语:回归内心的宁静 全书以对“吾生也有涯,而知也无涯”的再阐释收尾,强调庄子思想的核心价值在于提供一种对抗现代性焦虑的内在慰藉。本书力求展现庄子作为一位超越时代的思想家,其对个体自由与生命本真的深刻洞察,引导读者在喧嚣尘世中寻觅一隅属于自己的精神栖所。 本书特点: 注释精准严谨: 对疑难词句进行详细的古义考证与今义疏通。 哲学思辨深入: 避免流于表面的故事解读,直击庄子思想的哲学内核。 语言流畅自然: 采用典雅而不晦涩的现代汉语进行阐释,确保阅读体验的顺畅。

作者简介

目录信息

<TB
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我一直认为,阅读经典是滋养心灵的一种方式,而《孟子》便是其中一颗璀璨的明珠。这本《孟子:汉英对照》的出现,使得我能够更自由地徜徉在孟子的智慧海洋之中。在工作之余,我时常会翻开这本书,细细品读其中关于君臣之道、个人修养、民生福祉等方面的论述。英文翻译的辅助,让我能够更直观地理解这些跨越千年的思想,并且能够将其与当代的社会议题进行对比思考。这种跨越语言和时空的对话,让我对人生、社会以及如何做一个有德行的人有了更深刻的感悟。

评分

这本书的排版和校对质量也令人称道。我注意到,在对照阅读的过程中,汉字原文的每一个字,以及英文翻译的每一个词,都显得格外清晰准确。这对于一本包含大量古文的典籍来说,是非常难得的。我曾见过一些书籍,因为排版或校对不严谨,导致原文和翻译出现错漏,这不仅影响阅读体验,甚至可能误导读者。然而,这本《孟子:汉英对照》在这方面做得非常出色,这反映出出版方在内容呈现上的专业和负责。它让我能够安心地沉浸在《孟子》的思想世界中,而无需担心因技术性问题而分心。

评分

我之前一直在寻找一本能够同时满足我对《孟子》原文学习和英文辅助阅读需求的图书,这本《孟子:汉英对照》完全超出了我的预期。书中的翻译并非那种生搬硬套的直译,而是能够巧妙地将文言文的意境和内涵传递出来,同时英文的表达也非常地道和富有文采,让我在品味孟子思想的博大精深时,也能欣赏到英文翻译的精妙之处。更令我赞叹的是,书中对一些古语和典故的解释,虽然篇幅不长,但都直击要害,能够帮助我快速理解那些可能让人生畏的晦涩之处,从而更顺畅地进入《孟子》所构建的智慧世界。

评分

我是一名对中国古代哲学和政治思想感兴趣的爱好者,一直以来都想深入了解《孟子》。这本《孟子:汉英对照》的出版,无疑为我提供了一个绝佳的学习平台。书中的翻译非常考究,它不仅仅是将汉字转化为英文,更是试图传达孟子思想的深度和广度。我特别喜欢书中关于“民本思想”的论述,当读到“民为贵,社稷次之,君为轻”时,英文翻译能够准确地传达出这种以人为本的政治理念,让我感受到孟子思想的超前性和普适性。这种双语对照的学习方式,也让我能够更清晰地辨析不同译者在处理某些概念时的差异,从而更全面地理解《孟子》的内涵。

评分

我是一位教育工作者,经常需要接触和研究中国古代的经典著作,而《孟子》无疑是其中极其重要的一环。这本书的汉英对照形式,极大地便利了我的教学和研究工作。我在课堂上可以方便地引导学生对比原文和译文,分析古今语言表达的差异,以及理解孟子思想在不同历史时期的演变。更重要的是,英文翻译的质量很高,能够帮助我的外国学生更好地理解《孟子》的精髓,打破语言障碍,真正感受到中国古代思想的魅力。这本书的出现,无疑为我提升教学效果和拓展学生视野提供了强有力的支持。

评分

这本书的出现,对我来说简直是雪中送炭。一直以来,我对《孟子》这部经典都充满了敬意,但碍于古文的阅读门槛,总觉得难以深入领会其精髓。偶然的机会,我在书店看到了这本《孟子:汉英对照》,那一刻,我仿佛找到了通往圣贤思想的金钥匙。它的设计非常贴心,每一页都将原文和翻译并列呈现,这使得我在阅读过程中能够随时对照,理解古文的细微之处。我并非是专业的古文研究者,但这本书的翻译质量非常高,既保留了原文的神韵,又用现代汉语的表达方式解释得清晰易懂,让我这个普通读者也能逐渐领悟孟子“仁者无敌”的政治抱负,“民为贵,社稷次之,君为轻”的政治哲学,以及他那“生于忧患,死于安乐”的深刻人生洞察。

评分

这本书不仅仅是一本工具书,更像是一本引人入胜的文化读物。在翻阅的过程中,我被孟子那充满智慧和洞察力的语言深深吸引。书中的汉英对照模式,让我能够清晰地看到两种语言在表达同一思想时的微妙差异,这是一种非常有趣的语言学体验。例如,当孟子谈论“性善论”时,英文翻译如何捕捉到那种与生俱来的良善,以及如何将“恻隐之心”这样内化的情感用恰当的英文词汇表达出来,都让我思考良多。这种双语对照的学习方式,不仅提升了我的语言能力,更深化了我对中国哲学思想的理解。

评分

作为一名对中国传统文化有浓厚兴趣的外国留学生,这本书为我打开了一扇了解中华智慧的窗口。之前我尝试过阅读一些英文版的《孟子》,但总觉得意犹未尽,很多翻译的词句在文化背景上存在一些隔阂。然而,这本《孟子:汉英对照》的英文翻译非常地道,译者在翻译时似乎充分考虑到了不同文化背景读者的接受习惯,用词精准,表达流畅,而且在一些涉及中国古代政治、伦理和哲学概念的地方,还附带了简短的解释,这对于我来说简直太有帮助了。它不仅让我学习了《孟子》的思想,也让我对中国的历史和社会发展有了更深层次的理解。

评分

这本书给我带来的最大惊喜在于其翻译的严谨与贴切。作为一名对汉语言文学颇有研究的学者,我深知古文翻译的难度,尤其要准确传达孟子那种雄辩而富有哲理的论述风格,更是难上加难。然而,这本《孟子:汉英对照》的译者显然在这方面下了极大的功夫。我注意到,在一些关键的哲学概念上,译者并没有采用过于笼统或过于学究气的说法,而是选择了既保留了原意又易于现代人理解的词汇,比如对于“仁”、“义”、“礼”、“智”等核心概念的翻译,都力求精准且富有解释性。这种高质量的翻译,为深入研究《孟子》的哲学思想提供了坚实的基础。

评分

我非常欣赏这本书的装帧设计。封面简约大气,散发着一种古朴而又典雅的气质,与《孟子》这部经典本身所蕴含的深厚文化底蕴十分契合。翻开书页,纸张的质感也很好,印刷清晰,字体大小适中,长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。最让我惊喜的是,在一些关键的段落,书中还配有一些简洁而富有深意的插图,这些插图并非那种喧宾夺主的华丽描绘,而是恰到好处地烘托了原文的意境,比如关于“鱼我所欲也,熊掌亦我所欲也”的段落,配以一幅描绘鱼跃和熊掌的写意画,瞬间就将抽象的道理形象化了,极大地增强了阅读的趣味性和理解的深度。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有