在线阅读本书
In his draft Preface, Wilfred Owen includes his well-known statement 'My subject is War, and the pity of War. The Poetry is in the pity'. All of his important poems were written in just over a year, and Dulce et Decorum Est, S.I.W., Futility and Anthem for Doomed Youth still have an astonishing power to move the reader. Owen pointed out that 'All a poet can do today is to warn. That is why all true Poets must be truthful'. His warning was based on his acute observation of the soldiers with whom he served on the Western Front, and his poems reflect the horror and the waste of the First World War. This volume contains all Owen's best-known poems, only four of which were published in his lifetime. He was killed a week before the Armistice in November 1918.
评分
评分
评分
评分
这本诗集,初翻时便被一种沉郁而又无比真挚的情感所攫住。我必须承认,在阅读了一些篇章之后,我开始明白,有些文字的力量是超越时间与地域的,它们直抵人心最深处的柔软与坚硬。诗人的笔触如同冰冷的匕首,毫不留情地剖开了战争外衣上那层虚伪的光鲜亮丽,展现出赤裸裸的、令人窒息的真相。那些关于壕沟的描绘,那种泥泞、血腥和无休止的恐惧,仿佛触手可及,甚至能闻到空气中弥漫的硝烟味和腐败的气息。我尤其被那种对“英雄主义”的嘲弄所打动,那是一种对宏大叙事的彻底颠覆,诗人以最朴素、最残酷的意象,揭示了宏大叙事背后个体的巨大牺牲和徒劳。每一次呼吸都仿佛带着重量,读完一首诗,我需要时间来重新调整自己的呼吸节奏,仿佛自己也参与了那场永无止境的噩梦。这种阅读体验是沉重的,但绝非枯燥或令人厌倦,恰恰相反,它激发了一种强烈的、近乎本能的共情,让人不得不停下来,深思我们所身处的这个世界的本质,以及那些被遗忘在历史角落里的年轻生命。
评分说实话,我对这种风格的诗歌向来保持着一种敬畏式的疏离,总觉得它们过于沉重,难以承受。然而,这本诗集的独特之处在于,它在展现极致的痛苦时,也流露出了极其细腻的人性光辉。我发现,即便是最黑暗的时刻,诗人也总能捕捉到一丝转瞬即逝的美丽,那可能是一朵在战场边缘挣扎开放的花,也可能是一句战友间低语的安慰。这种对比——光明与黑暗、生命与死亡的剧烈拉扯——才真正让人欲罢不能。诗歌的节奏感非常强烈,有些篇章读起来如同急促的心跳,充满了紧迫感和绝望的爆发力;而另一些则如同缓慢下沉的船只,带着一种宿命般的、无可挽回的哀伤。我注意到作者在语言的选择上极为精准,他没有堆砌华丽的辞藻,而是直接使用日常、粗粝的词汇,这反而增强了文本的冲击力和真实感。它不是在“讲述”战争,它是在“重现”战争中那种深入骨髓的疲惫与幻灭。
评分老实说,我一开始有些担心阅读体验会过于单一,毕竟主题是如此集中和明确。然而,出乎意料的是,在这看似单一的主题下,作者展现了惊人的情感光谱。有愤怒的呐喊,有对上帝的诘问,有对家人的思念,甚至在一些片段中,我捕捉到了一丝近乎黑色幽默的讽刺,那是绝望到极致后的另一种清醒。这种情感的层次感,使得诗集避免了沦为纯粹的宣传或简单的控诉。它构建了一个完整而又封闭的微观世界,让读者沉浸其中,体验那种被困住、无法逃脱的宿命感。每一次重读,都会有新的细节浮现出来,比如某个关于气味或者声音的比喻,它们是如此的精妙和贴切,仿佛是捕捉到了转瞬即逝的感官碎片。这绝对是一部值得反复品味,并在不同人生阶段带来不同感悟的伟大作品,它不会让你感觉轻松,但会让你感觉自己变得更加完整,更加贴近了人类共同的悲剧体验。
评分这本诗集的魅力在于它的“现场感”。读的时候,我感觉自己像是一个无声的旁观者,被硬生生地拽入了一个我本不该触碰的领域。我欣赏诗人对意象的构建能力,那些关于“枯萎的生命”和“麻木的灵魂”的比喻,清晰得令人心悸。例如,当他描述那些士兵的面容时,那种不是死于刀剑,而是死于精神耗竭的状态,令人不寒而栗。与一些更侧重于哲思的战争文学不同,这里的文字是如此的贴近感官经验,以至于情感的投射是即刻且原始的。我发现自己会不自觉地放慢语速,去品味每一个词语在特定语境下所承载的重量。这不仅仅是文学作品,它更像是一份历史的证词,一份用生命和鲜血写成的控诉书。通读完毕后,那种被震撼后的平静反而比阅读过程中的激动更令人难忘,它让你对“和平”这个词汇有了全新的、沉甸甸的理解。
评分我通常偏爱那些结构复杂、意境高远的现代主义诗歌,但这次的体验无疑是一次对我阅读偏好的有力冲击。这本诗集,它的力量不在于结构的复杂性,而在于其情感的纯粹性与直接性。它摒弃了所有不必要的修饰,像一根烧红的铁棍,直直地烙印在读者的记忆中。我特别关注了诗歌中对“未来”的描绘——或者说,对“未来被剥夺”的描绘。那些本应拥有的青春、爱情和抱负,是如何被无谓的冲突碾碎的。这种对潜能的扼杀,比直接的死亡描写更加令人痛惜。诗人的声音是如此的清晰,即使在寂静的夜晚阅读,也能感受到那种群体性的、压抑不住的哀嚎。它迫使我直面人类历史中一个极其黑暗却又反复上演的主题,让我开始思考,我们现代人与那个时代的精神距离究竟有多远,或者说,我们是否真的吸取了教训。
评分a poet,1893—1918.
评分a poet,1893—1918.
评分血淋淋的诗
评分a poet,1893—1918.
评分血淋淋的诗
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有