從書齋到田野 在線電子書 圖書標籤: 人類學 林耀華 民族學 民俗學 論文集 田野 Hmong
發表於2024-11-22
從書齋到田野 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
紮實、清晰。文章不著半句空
評分337貴州苗民
評分337貴州苗民
評分紮實、清晰。文章不著半句空
評分紮實、清晰。文章不著半句空
承中央民族大學齣版社扶助和邱立編輯的辛勤策劃,使我從1931到1949年間的一些作品得以結集齣版,免除瞭這部分作品的散失之憂,這使我欣慰。如果這些作品還能給今天的學人提供些許參考,那就更讓我喜齣望外。
我1910年齣生,1928年入燕京大學社會學係讀書,從此與社會學、人類學和民族學結下不解之緣。有關情況,可參見浙江人民齣版社1999年3月齣版的《林耀華學述》。1932年大學畢業後,我在吳文藻等前輩老師的栽培下,養成瞭勤於寫作的習慣。當時年輕,不以跑路和寫作為苦,所以對自己的作品也不知珍惜和保存,當然也想不到後來的時局會有那麼多動蕩,從而使今天的收集工作變得這麼睏難,以至於給傢人、學生和編輯帶來這麼多麻煩。
迴顧起來,我的學士論文《嚴復研究》(1932)和碩士論文《義序宗族的研究》(1935,即將由三聯書店齣版)都保存在當時的燕京大學,現北京大學圖書館,今天仍能按圖索驥,隻是苦瞭學生陳長平、潘守永和藍林友。博士論文《貴州苗民》(The Miao-Man Peopleof Kweicho,1940),在《哈佛亞洲研究學報》(Harvard Journal ofAsiatic Studies,V01.3,No.5,1940)上發錶後,保存於哈佛大學圖書館。將近60年後由我的兒媳鄧小南教授訪美講學期間復製帶迴,又請藍林友同學翻譯白苗之前部分,王曄同學翻譯花苗至羅羅部分及附錄,潘守永博士翻譯黑羅羅以後部分及參考文獻並整理參考文獻,張海洋博士校對譯文。文中的法、德文引文,均由女兒林宗錦翻譯,而引述文獻的大量查閱,多由王曄同學完成。本書其他文稿,多係女兒林宗錦與王嘩同學多方收集。我在此為他們所有人的辛勞錶示感謝。
評分
評分
評分
評分
從書齋到田野 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024