《西方的中華帝國觀》內容簡介:近代以來的中國人究竟過著什麼樣的生活?經曆著怎樣的動亂和變化?保持著哪些文化傳統和陳規陋習?都市、鄉村及社會各層麵的具體狀況如何?本套叢書將為你解答這些問題。
本套叢書的作者皆係曾在中國居留並深諳中國文化的西方人。他們以外人獨有的視角和眼光打量、考察著這塊神秘的土地,並以生動形象的語言記錄下他們的觀感和驚奇。每本書都保留瞭大量老照片,這使我們可以更直觀和清晰地迴眸晚清民國那一段充滿創傷的歲月……
評分
評分
評分
評分
和《中國風》、《十八世紀中國與歐洲的接觸》互為印證,對比十八世紀和十九世紀中國在歐洲人眼中的形象,一個世紀的中國風到瞭下一個世紀就慢慢變成瞭黃禍論。
评分這本集閤瞭一段時間內西方各界人士對中華帝國各種看法的書,具有一定的參考意義,由於是集成瞭多種角度甚至是完全相對的看法,上下文的轉摺和銜接就很重要,但本書的翻譯這一點沒有特彆好的體現,一個章節讀下來總覺有突兀的地方。不過單從句意錶達上來看,還是比較精準便於理解的,不像現在有很多翻譯作品的中文語句結構錯亂,助詞錯用,讀起來完全不知所雲,作為譯者不光要通曉外語,中文功底也總要具備吧。
评分和《中國風》、《十八世紀中國與歐洲的接觸》互為印證,對比十八世紀和十九世紀中國在歐洲人眼中的形象,一個世紀的中國風到瞭下一個世紀就慢慢變成瞭黃禍論。
评分和《中國風》、《十八世紀中國與歐洲的接觸》互為印證,對比十八世紀和十九世紀中國在歐洲人眼中的形象,一個世紀的中國風到瞭下一個世紀就慢慢變成瞭黃禍論。
评分這本集閤瞭一段時間內西方各界人士對中華帝國各種看法的書,具有一定的參考意義,由於是集成瞭多種角度甚至是完全相對的看法,上下文的轉摺和銜接就很重要,但本書的翻譯這一點沒有特彆好的體現,一個章節讀下來總覺有突兀的地方。不過單從句意錶達上來看,還是比較精準便於理解的,不像現在有很多翻譯作品的中文語句結構錯亂,助詞錯用,讀起來完全不知所雲,作為譯者不光要通曉外語,中文功底也總要具備吧。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有