新编学生英汉双解词典

新编学生英汉双解词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:崇文书局(湖北辞书出版社)
作者:任超奇
出品人:
页数:1210
译者:
出版时间:2006-1
价格:49.50元
装帧:简裝本
isbn号码:9787540309602
丛书系列:
图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 双解词典
  • 学生用
  • 学习工具
  • 语言学习
  • 英语学习
  • 汉英词典
  • 工具书
  • 教育
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

一本多能,一本多用

紧扣现行新课标中学英语教学要求和最新国家英语考试要求,收词多,内容新。针对性强,更加实用。

英文释义、汉语释义简明准确,浅显易懂,例证精当,辨析精彩。

多个精心编撰的附录,更加拓展知识层面。

本词典双色套印,读者使用方便。

《新编学生英汉双解词典》是一部精心编撰的语言工具书,专为广大英语学习者,特别是中学生设计。本书以其权威的释义、翔实的例证和严谨的编排,成为学生们学习英语、巩固词汇的得力助手。 内容特色: 权威准确的释义: 词典收录了大量基础、常用及高频词汇,涵盖了中学英语教学大纲要求的所有词汇,以及日常交流和阅读中可能遇到的常见词语。每个词条的释义都经过语言学专家的审定,力求准确、清晰、易懂,并根据词语的不同义项进行了清晰的区分。 丰富多样的例证: 词典精选了大量贴近实际生活和中学英语教材的例句,这些例句短小精悍,能够生动形象地展示词语的用法和搭配。通过阅读例句,学生可以更深刻地理解词语的含义,掌握其在语境中的实际应用,避免望文生义。 细致的词汇辨析: 针对一些意义相近或容易混淆的词语,词典提供了详尽的辨析,帮助学生理清它们之间的细微差别,从而更准确地使用词汇。这对于提高学生的语言表达能力至关重要。 实用的搭配和用法提示: 词典不仅给出词语的基本释义,还重点标示了词语的常用搭配、固定短语以及特殊的用法,如词性变化、动词的接续方式等。这些信息能帮助学生构建更自然的英语表达。 科学的编排结构: 词典采用科学的音序排列,便于查找。同时,每个词条都清晰地标注了词性、音标、释义、例句等信息,版面设计简洁明了,方便阅读。 全面的补充材料: 除了核心词汇部分,词典可能还包含一些附录,如常用不规则动词变化表、常见形容词和副词的比较级和最高级、常用英语国家概况、英美国家常用文化习俗介绍、常用缩略语等,这些内容能够极大地拓展学生的知识面,提升跨文化交际能力。 使用价值: 《新编学生英汉双解词典》不仅是一本查阅词汇的工具书,更是一本指导学生学习的百科全书。 提升词汇量: 循序渐进地学习和掌握词典中的词汇,能够有效提升学生的词汇储备,为阅读、写作、听力和口语打下坚实基础。 深化理解: 通过详实的例证和辨析,学生能够透彻理解词语的含义及其在不同语境下的应用,从而避免因词汇理解偏差而导致的错误。 培养语感: 丰富的例句和搭配信息,有助于学生在潜移默化中培养良好的语感,学习地道的英语表达方式。 辅助学习: 在课堂学习、课后复习、英语作业、英语考试以及课外阅读等各个环节,本书都能提供及时有效的帮助,是学生应对各种英语学习挑战的可靠伙伴。 自我纠错: 遇到不确定的词汇或用法时,学生可以随时翻阅词典进行查证,及时纠正错误,养成严谨的学习习惯。 总之,《新编学生英汉双解词典》以其全面、准确、实用的特点,是每一位渴望提升英语水平的学生不可或缺的学习利器。它将陪伴学生在英语学习的道路上,自信前行,不断进步。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我必须得说,这本书的“双解”做得实在太到位了!很多英汉词典,中文释义固然有,但往往只是字面上的直译,缺少了英语国家使用者思考问题的方式和习惯。这本《新编学生英汉双解词典》在这方面做得非常出色,它在提供标准中文释义的同时,也对英文释义进行了深入的解读,并且辅以大量生动的例句。这些例句不仅仅是为了展示词义,更重要的是,它们揭示了单词在实际交流中的“生命力”。我尤其欣赏它对一些常用动词和形容词的讲解,例如“get”这个词,很多人都知道它是“得到”,但这本书会详细地解释“get”在“getting better”、“getting married”、“getting dark”等不同短语中的用法,以及它们背后的含义和文化背景。这种深度解析,对于真正想要掌握英语精髓的学生来说,是弥足珍贵的。我曾经在一个英语演讲比赛中,就因为记住了这本词典里关于“impact”这个词的多重含义及其使用场合,而能够用更丰富、更具表现力的语言来阐述我的观点,赢得了评委的赞赏。这本书就像一本“活的”词典,它不仅仅是死的文字堆砌,而是充满了鲜活的生命力,让我能够更深入地理解英语的魅力。它的编排逻辑清晰,查询方便,即使是初学者也能很快上手,找到自己需要的词汇。而且,它收录的词汇量也非常可观,涵盖了日常交流、学术研究以及考试需求等各个方面,基本上我遇到的绝大多数生词都能在这本词典里找到满意的答案。

评分

《新编学生英汉双解词典》的出现,彻底改变了我对传统词典的认知。我一直觉得,好的词典不应该只是一个单词的“仓库”,更应该是一个“知识的传递者”。而这本书,恰恰做到了这一点。它不仅仅提供中英翻译,更重要的是,它非常注重对单词的“文化背景”和“使用习惯”的解释。比如,它会解释一些英美国家常用的习语和俚语,并且给出它们的起源和恰当的用法,这对于我们这些希望深入了解英语文化,而非仅仅停留在语言表面的学习者来说,无疑是雪中送炭。我记得我曾经在看一部英剧时,听到一个俚语,当时完全摸不着头脑,翻遍了很多普通词典都找不到解释,最后在这本《新编学生英汉双解词典》里找到了,并且它还详细解释了这个俚语的由来和使用场景,让我瞬间就理解了剧中的对话,并且自己也学会了如何运用这个地道的表达。这种“超越翻译”的解释,是很多词典所缺乏的。它就像一个细心的导游,不仅告诉你路怎么走,还会告诉你沿途的风景有多美,历史有多悠久。而且,它在解释词语搭配和固定用法上也做得非常出色,这对于我写作的时候避免中式英语的错误起到了关键作用。这本书真的让我觉得,学习英语可以是一件既严谨又充满乐趣的事情。

评分

作为一名长期沉浸在英语学习中的学生,我深知一本优质的词典对学习效率的直接影响。而《新编学生英汉双解词典》无疑是我近年来遇到的最令人惊喜的词典之一。它的价值不仅仅体现在收录了多少个单词,更在于它如何帮助我理解和运用这些单词。我特别喜欢它在解释一些抽象概念词汇时所采用的策略。比如,“freedom”这个词,很多词典可能会简单地翻译为“自由”,但这本书不仅给出了中文释义,还会进一步解释“freedom from”和“freedom to”的区别,并通过引人入胜的例句来阐释它们在社会、政治和个人层面的多重含义。这让我对“自由”这个概念有了更深刻、更全面的认识。此外,它对词汇的引申义和比喻义的标注也非常清晰,这对于提升阅读理解能力,尤其是阅读文学作品和学术论文至关重要。我曾在一篇关于环境保护的英文文章中遇到一个不太常见的短语,经过多方查证,最终在这本词典里找到了它在特定语境下的准确含义,这让我的文章分析更加深入透彻。这本书的实用性体现在每一个细节中,无论是词汇的选用,释义的精准度,还是例句的丰富性,都充分考虑到了学生的实际需求。它就像一座宝藏,每一次翻阅都能有所发现,有所收获,让我对英语的学习充满了信心和乐趣。

评分

这本《新编学生英汉双解词典》简直就是我英语学习路上的一盏明灯!说实话,之前用过不少词典,但总觉得差了点什么。要么释义太专业,看得我云里雾里;要么就是翻译生硬,完全没法体会单词的精髓。直到我偶然发现了这本,一切都改变了。首先,它的排版设计就让人眼前一亮,字体大小适中,间距舒适,阅读起来一点都不费力。更重要的是,它对每个单词的解释都做到了“接地气”。不仅仅是简单的中文翻译,而是深入浅出地解析了词义在不同语境下的用法和细微差别。比如,同一个“run”字,它会详细列出“跑”、“经营”、“流传”、“运转”等多种意思,并且用非常贴切的例句来佐证,让我一下子就明白了这个词的千变万化。而且,例句都选自真实的生活场景,有时甚至是新闻报道或者文学作品中的经典片段,这不仅让我记住了单词,还顺带提高了我的阅读理解能力。我特别喜欢它标注的同义词、反义词以及相关词汇,这就像是一个词汇的“关系网”,帮助我建立起更牢固的记忆。还有,它还特意为学生设计了许多趣味性的学习提示,比如一些易混淆的词汇辨析,或者是一些地道的英语表达方式,这些细节上的用心,真的让我感受到了编者的诚意。我记得有一次,我在看一本英文原版小说,遇到一个不太熟悉的词,查了其他词典都觉得解释得很模糊,直到翻到这本《新编学生英汉双解词典》,它的解释立刻就豁然开朗,并且结合上下文给出了非常精准的翻译,让我顺利地理解了那个段落的含义。这不仅仅是一本工具书,更像是一位循循善诱的英语老师,时刻在我身边指引我前进。

评分

老实说,我之前对词典的要求并不高,能查到意思就行。但自从用了《新编学生英汉双解词典》,我才意识到,原来词典可以做得这么“有用”和“好玩”。它的最大亮点在于,它不仅仅是翻译,更是一种“理解”的引导。我记得,有一次我在准备一个关于气候变化的英语报告,遇到一个词“mitigation”,很多词典只是简单翻译为“缓和”,但这本书给出的解释非常到位,它不仅提供了中文释义,还详细阐述了“mitigation efforts”在语境中的含义,并且给出了几个非常贴切的例句,让我一下子就抓住了这个词的核心意义,并且能够准确地运用到我的报告中,让我的论述更加有力。这本书对词汇的“多角度”解析,比如它会区分“affect”和“effect”的用法,以及“borrow”和“lend”的区别,这些都是我们在日常学习中常常会忽略或者混淆的地方,这本书却做得非常系统和透彻,并且配以简洁明了的例句,让我一目了然,印象深刻。而且,它的词汇量非常庞大,覆盖面广,无论是学术用语还是生活常用语,基本都能找到。我特别喜欢它对一些专业领域词汇的解释,它能够用更通俗易懂的方式来阐释,避免了专业术语的晦涩难懂。这本书就像一个随身的“英语百科全书”,让我随时随地都能获取最新的知识和最精准的理解。

评分

《新编学生英汉双解词典》最让我赞赏的一点,是它在“实用性”和“前沿性”上的完美结合。它不仅收录了大量基础词汇,更重要的是,它也及时更新了许多当今社会常用到的新词、新语,并且对这些新词进行了准确的解释和例证。我记得,前几年“sustainability”这个词非常流行,很多旧词典里都没有收录,或者解释得非常模糊。但这本《新编学生英汉双解词典》不仅收录了这个词,还给出了非常详细的解释,包括它在环境、社会和经济等多个层面的含义,并且用了很多贴近实际的例子来展示它的用法。这让我能够跟上时代的步伐,在学习和交流中保持信息的前沿性。而且,它在解释一些涉及科技、经济、文化等领域的专业词汇时,都做到了通俗易懂,避免了过于专业的术语,让这些本来可能令人生畏的词汇变得更容易掌握。我曾经在学习一篇关于人工智能伦理的英文文章时,遇到一个词“bias”,很多词典的解释比较笼统,而这本书则详细解释了“bias”在人工智能中的具体含义,以及它可能带来的负面影响,并且给出了非常相关的例句,让我能够更深入地理解文章的主题。这本书就像一个“行走的信息库”,总能为我提供最新、最准确的知识,让我受益匪浅。

评分

《新编学生英汉双解词典》给我最大的感受就是它的“人文关怀”。它不仅仅是一本工具书,更是一本能够真正帮助学生解决英语学习中困惑的“良师益友”。我特别喜欢它在解释一些包含文化内涵的词汇时,所做的深入阐释。比如,“gentleman”这个词,它不仅仅给出了“绅士”的翻译,还详细解释了“gentleman”在不同文化背景下所代表的社会角色、行为规范和道德标准,并且通过引用一些经典的文学作品中的例子,让我对这个词有了更深刻的理解。这种“文化与语言结合”的解释,是很多普通词典所无法比拟的。我记得有一次,我在参加一个模拟联合国会议,需要用英语进行辩论,遇到一个关于“democracy”的表述,查了很多资料,最后在这本词典里找到了对“democracy”的详细解释,包括其不同的模式和历史演变,这让我在会议上能够更准确、更有深度地阐述我的观点,赢得了其他代表的尊重。这本书的例句也是一大亮点,它们都非常真实,而且贴近学生的学习和生活,这让我觉得学习英语不再是枯燥的记忆,而是充满趣味性的体验。

评分

我必须强调,《新编学生英汉双解词典》在“深度”和“广度”上都做得非常出色。很多学生词典,为了追求简洁,往往会牺牲掉一些重要的信息,比如词汇的引申义、比喻义,或者一些细微的用法差异。但这本词典,在保持学生易于理解的风格的同时,却毫不含糊地提供了这些重要的信息。我曾经在阅读一本关于人工智能的英文科普读物时,遇到了一个词“robust”,很多词典都翻译为“强壮的”,但这本书不仅给出了“强壮的”,还给出了“健壮的”、“稳健的”、“可靠的”等多种翻译,并且用了一个非常形象的例子来解释“robust system”的概念,让我一下子就理解了它在技术领域中的含义,从而能够更准确地理解文章的内容。这种对词义的多维度解析,对于提升学生的批判性思维和语感非常有帮助。而且,它在解释词语搭配的时候,也做得非常细致,比如“make progress”和“do progress”的区别,以及“take a photo”和“make a photo”的差异,这些都是非常实用的细节,能够帮助我们避免很多不地道的表达。这本书就像一本“英语进阶指南”,它不仅仅告诉你单词是什么,更告诉你如何把单词用得更好,用得更地道。

评分

我一直认为,一本好的词典,应该是能够激发学习者对语言本身产生兴趣的。而《新编学生英汉双解词典》恰恰做到了这一点。它不仅仅是一个查找单词的工具,更像是一个“语言探索的伙伴”。我特别喜欢它在解释一些同义词和近义词时,所展现出的细致和耐心。例如,对于“happy”和“joyful”这两个词,它不仅仅是简单的翻译,还会通过精炼的例句,来阐释它们在使用时的情感色彩和语境差异,让我能够更准确地把握它们之间的细微差别。这种“辨析式”的解释,对于提升语言的表达能力和理解深度非常有益。我曾经在写一篇关于环境保护的英文报告时,为了找到最恰当的词来描述“气候变化的严重性”,查阅了很多资料,最终在这本词典中找到了“dire”这个词,并且它的解释非常准确,并且给出了“dire consequences”这样的搭配,让我立刻找到了灵感,并且成功地用这个词来表达了我想要的效果,让我的报告更具冲击力。这本书的编排逻辑也非常清晰,查询起来非常方便,而且它的例句都非常贴近生活,易于理解和记忆。它就像一位经验丰富的英语老师,用最生动、最有效的方式,引导我不断进步。

评分

我必须说,《新编学生英汉双解词典》在“用户体验”方面做得非常到位。很多词典虽然内容丰富,但排版混乱,查询不便,会极大地影响学习效率。但这本书,从封面设计到内页排版,都充满了“用心”。它采用的是非常清晰的字体,合理的大小和行间距,即使长时间阅读也不会感到疲劳。而且,它的索引设计也非常人性化,查找起来非常快速便捷。我尤其喜欢它在解释一些常用短语和固定搭配时,所使用的“拆解式”分析。比如,对于“break down”这个短语,它不仅仅给出了“分解”、“发生故障”等翻译,还会详细解释“break down”在不同语境下的具体含义,例如“break down the problem”或者“break down into tears”,并且通过大量的例句来展示这些用法的区别,让我能够准确地把握这些常用表达的精髓。我曾经在准备一场英语演讲时,需要用到一些生动的比喻,查了很多资料,最后在这本词典里找到了“as clear as mud”这个反语,并且它的解释非常到位,让我立刻找到了灵感,并且成功地运用到我的演讲中,让我的演讲更加生动有趣,也让观众们留下了深刻的印象。这本书就像一位知心的朋友,总能在你需要的时候,提供最精准、最有效的帮助。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有