茨维塔耶娃的诗歌创作研究

茨维塔耶娃的诗歌创作研究 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:黑龙江人民出版社
作者:荣洁
出品人:
页数:406
译者:
出版时间:2005-12
价格:28.0
装帧:平装
isbn号码:9787207068064
丛书系列:
图书标签:
  • 茨维塔耶娃
  • 诗歌研究
  • 俄罗斯
  • 诗歌
  • 茨維塔耶娃
  • 白银时代
  • 文学
  • 文論
  • 茨维塔耶娃 诗歌 创作 研究 俄罗斯诗歌 20世纪诗歌 女性诗人 诗歌美学 文学研究
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

茨维塔耶娃是俄罗斯白银时代杰出的女诗人。荣洁博士是研究俄罗斯白银时代女诗人的少数中国学者之一,她尤致力于茨维塔耶娃的创作。本书是她长期研究成果之一,着重指出茨氏诗作中的俄罗斯主题、爱的主题和神话意识。茨氏热爱俄罗斯的土地和文化。他离开俄国后,故乡情结更深刻地萦回她的脑海,《向俄国的黑麦致礼》、《铁轨上的黎明》都是明证。茨氏笔下的爱是真挚而执着的,而且和友情联系着的;“红粉怜才”,何况一个才思横溢的红粉。荣洁在本书中较详细地作了剖析,引人入胜。

俄罗斯抒情诗的火焰与冰霜:拜伦、普希金与莱蒙托夫的创作分野 一部深度剖析十九世纪俄国浪漫主义文学核心精神的史诗级研究 本书旨在对俄国文学黄金时代(十九世纪上半叶)最耀眼的群星——乔治·戈登·拜伦、亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金和米哈伊尔·尤里耶维奇·莱蒙托夫——的诗歌创作进行一次跨越文本、思想与时代背景的细致梳理与比较分析。我们立足于对三位巨匠诗歌文本的精微解读,探讨他们如何共同塑造了俄国浪漫主义诗歌的独特面貌,又如何在个人气质、哲学思辨及艺术实践中展现出深刻的差异性。 第一部分:孤绝的先声——拜伦主义在俄国的映射与挪用 本部分将首次聚焦于拜伦对俄国诗坛的“爆炸性”影响,并将其置于一个更广阔的欧洲语境下审视。我们并不探讨拜伦的生平,而是专注于他的“拜伦式英雄”原型如何被俄国本土诗人所接收、内化并最终“俄国化”。 第一章:流放者的挽歌与“多余人”的基因 我们详细分析了拜伦后期流放时期作品中弥漫的厌世、颓废与对自由的近乎宗教般的渴求。重点研究其叙事诗中对“异乡人”形象的构建,这种形象不仅是地理上的流亡者,更是精神上的不合群者。随后,通过对早期译介至俄国的拜伦诗作(如《恰尔德·哈罗尔德游记》的影响)的文本比较,揭示俄国知识分子群体对这种“异端”精神的心理投射。 第二章:对“英雄”的解构:从自我迷恋到社会批判 本章深入探讨了拜伦对传统史诗英雄的颠覆。其笔下英雄的矛盾性——既拥有超凡的激情与智慧,又饱受自身缺陷和环境压迫的折磨——为普希金和莱蒙托夫提供了原型。我们将对比拜伦作品中对贵族体制的嘲讽与他对个人命运的沉溺,探讨这种“双重叙事”如何在俄国语境中转化为对农奴制和专制沙皇制度的含蓄批判。 第二部分:普希金的“百科全书”与古典的回响 本书认为,普希金的伟大之处在于他成功地将拜伦的激情熔铸于俄罗斯的土地之上,同时又巧妙地回归并超越了欧洲浪漫主义的窠臼,奠定了俄国现实主义的基石。 第三章:语言的炼金术:从古典主义到抒情的高峰 本章细致考察了普希金在诗歌语言上的革命性贡献。我们分析了他在早期诗作中对十八世纪古典主义规范的继承与挣脱,特别是其对俄语白话的提纯与升华。通过对《叶甫盖尼·奥涅金》中韵律和句法的深入分析,我们展示了普希金如何创造出一种既优雅流畅,又饱含日常对话张力的“普希金体”,为后世抒情诗确立了典范。 第四章:人性的和解:激情与理性的平衡 与拜伦的绝对化不同,普希金的抒情主体展现出一种深刻的克制与洞察。本章着重探讨普希金在处理爱情、友谊和自然主题时的成熟视角。他的抒情诗(如《致某人》、《先知》)中,悲剧性不再是终极目的,而成为生命体验的一部分。我们认为,普希金通过对“命运的接受”和对“小人物的尊重”,完成了从纯粹浪漫主义到人文主义的过渡。 第三部分:莱蒙托夫的“新抒情”:孤独的继承者与复仇的火焰 莱蒙托夫的创作被视为俄国浪漫主义的最后一道,也是最强烈的一道闪光。本书将莱蒙托夫置于普希金的巨大阴影之下,分析他如何继承了“多余人”的衣钵,却注入了更为尖锐、更具爆炸性的个体绝望感。 第五章:双重流亡:地理的隔离与精神的放逐 莱蒙托夫的诗歌创作与其早期在军队中的生活经历及被流放的现实紧密相连。本章比较了拜伦的流放是自我选择的姿态,而莱蒙托夫的流放是体制压迫的产物。重点分析《当代英雄传》中佩乔林这一形象的心理复杂性——他比奥涅金更具行动力,却也更深刻地被虚无感所吞噬。 第六章:对抗与审判:诗歌中的反抗精神 本书的核心观点之一是:莱蒙托夫的抒情诗是对他所处时代和沙皇体制的直接“审判书”。我们通过分析《船帆》、《惩罚》和《预言家》等作品,揭示其诗歌中充满的“反抗”母题,这是一种比拜伦更为激进、更具毁灭倾向的英雄主义——它不再满足于个人的沉思,而是直接指向了对不公世界的控诉与挑战。其诗歌的音乐性和词汇选择,展现了一种近乎巴洛克的张力与密度。 结论:三位一体的俄国浪漫主义谱系 本书的最终结论在于,拜伦提供了原始的、欧洲性的情感模型;普希金将其“本土化”,并赋予了俄国诗歌以形式上的完美与人文上的深度;而莱蒙托夫则将其“极端化”,以更富个人色彩的悲剧性预示了俄国文学未来对社会问题的深度介入。这三位巨匠,如同三位一体,共同构筑了俄国文学从古典向现代转型的关键桥梁。他们的诗歌,是火焰与冰霜的交响,定义了何为真正的俄罗斯灵魂的抒情表达。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

对于茨维塔耶娃,我总有一种难以言说的着迷。她的诗歌,时而如海啸般席卷而来,带着毁灭性的力量;时而又如清泉般潺潺流淌,洗涤心灵。我一直觉得,她的诗歌不仅仅是文字的堆砌,更是一种情感的宣泄,一种生命能量的爆发。而这本书,让我看到了一个更系统、更学术的视角来审视这位诗人。我希望,这本书能够帮助我理解她那些复杂的诗歌结构,比如她是如何运用韵律和节奏来增强诗歌的表现力,又或者她是如何在看似混乱的意象中,构建起一种内在的逻辑。我也期待着,作者能够提供一些新的解读,让我对她那些耳熟能详的诗句,产生全新的认识。这本书,仿佛是一场精神的探险,引领我深入茨维塔耶娃的创作世界,去发现那些隐藏在字里行间的宝藏。

评分

当我在书店的角落里偶然翻开这本书,书名“茨维塔耶娃的诗歌创作研究”瞬间就吸引了我。茨维塔耶娃,这个名字本身就带着一种难以言喻的磁场,仿佛蕴含着无数破碎又闪耀的诗句。我一直对这位俄罗斯女诗人的作品心怀敬意,她的诗歌,无论是关于爱情的炙热,还是对故土的深情,亦或是对存在本身的拷问,都充满了磅礴的力量和独特的韵律。这本书的出现,无疑为我提供了一个深入理解她创作世界的新视角。我期待着通过这本书,能够更好地把握她那些看似狂放不羁却又精巧绝伦的意象,理解她如何在孤独与激昂中,用文字筑就一座永恒的精神堡垒。我希望这本书能够带领我穿梭于她的诗歌迷宫,领略那份超越时代的激情与智慧,让茨维塔耶娃的灵魂,通过文字,再次在我心中回响。

评分

一直以来,茨维塔耶娃的作品在我心中都像是一团燃烧的烈火,炽热、纯粹,有时甚至有些烫手。她的诗句,常常带着一种直击人心的力量,仿佛是她内心最深处最真实的呐喊。我曾反复阅读她的《屋檐下的歌》,每一次都有新的感悟。而这本书的出现,让我看到了探索这团烈火背后更深层次的可能性。我设想,这本书或许会解析她诗歌中那些象征符号的意义,比如她笔下的“墙”、“桥”、“道路”等等,这些意象背后可能蕴藏着她对人生、对社会、对爱情的独特理解。我也期待着,作者能够揭示她创作过程中那些不为人知的细节,或许是她受到哪些哲学家、音乐家或是其他诗人的影响,又或许是她如何在时代变迁的洪流中,坚持自己的艺术理想。这本书,就像一把钥匙,有望为我打开理解这位伟大诗人内心宇宙的大门。

评分

茨维塔耶娃的作品,对我来说,是一座永远探索不尽的矿藏。她的诗歌,总能在不经意间触动我内心最柔软的部分,也总能在最深的绝望中,点燃一丝希望的火苗。她的语言,充满力量,又带着一种难以捉摸的敏感。我一直希望能够更深入地理解她诗歌的创作机制,她是如何从日常生活中汲取灵感,又如何将这些灵感转化为不朽的诗篇。这本书的出现,让我看到了实现这个愿望的曙光。我设想,这本书或许会剖析她诗歌中的某些经典意象,比如她对“手”、“光”、“天空”的运用,并解释这些意象在她的创作体系中所扮演的角色。我也希望,作者能够分享一些关于她创作生涯的轶事,或是她与同时代文学人物的交往,这些细节的呈现,无疑会为我们描绘一个更立体、更鲜活的茨维塔耶娃。

评分

茨维塔耶娃的诗歌,对我而言,是一种既熟悉又陌生的存在。我迷恋她诗歌中那份原始的生命力,以及她对语言的驾驭能力,那种词语的排列组合,仿佛能点燃空气,产生奇妙的化学反应。我常常在阅读她的诗歌时,感到一种精神上的共鸣,仿佛她笔下的每一个字,都说出了我曾经想说却无法表达的情感。而这本书,让我看到了对这种共鸣进行系统梳理和深度挖掘的可能性。我猜想,这本书可能会从某个角度切入,比如对她早期作品和后期作品风格的演变进行对比分析,又或者会着重探讨她诗歌中关于“流亡”、“身份认同”等主题的深度内涵。总而言之,我期望这本书能帮助我更全面、更深入地认识茨维塔耶娃,不仅仅是欣赏她诗歌的表面华丽,更能触及她灵魂深处的纹理。

评分

多年前读过,这里面的茨娃,比看过的汉译诗选里的,要好得多。不知几时她才会露面。

评分

对“茨诗”中“死”分析比较有价值。

评分

对“茨诗”中“死”分析比较有价值。

评分

多年前读过,这里面的茨娃,比看过的汉译诗选里的,要好得多。不知几时她才会露面。

评分

多年前读过,这里面的茨娃,比看过的汉译诗选里的,要好得多。不知几时她才会露面。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有