From the author of the sensational New York Times bestseller The Thief Lord comes a thrilling new adventure about magic and self-discovery.
Meggie lives a quiet life alone with her father, a bookbinder. But her father has a deep secret--he possesses an extraordinary magical power. One day a mysterious stranger arrives who seems linked to her father's past. Who is this sinister character and what does he want? Suddenly Meggie is involved in a breathless game of escape and intrigue as her father's life is put in danger. Will she be able to save him in time?
Includes an excerpt from Inkspell, the sequel to Inkheart, read by Brendan Fraser.
柯奈莉亞·芳柯,一九五八年齣生於德國威斯特法倫,曾擔任設計師與兒童圖書插畫傢,一九九二年開始專職兒童文學創作及插圖設計。
当初真的被这个名字惊艳到,但看完以后实在失望。情节和作者驾驭文字的能力真是低出我能忍耐的下限。应该说这是一本儿童读物,但我肯定不会给我女儿看,因为我担心她会被这书里强烈的恋父情结影响到……我认为书(尤其是幻想类的)第一大目标就是要让读者认可角色,又或者能对...
評分芳柯的确是一位伟大的作家,明明是一本魔幻色彩极其浓重的小说,她写来却有着淡淡的田园风味,在她的笔下,那些可怕的形象也显得有些可爱,而书名三字,也不免让人思考,自己的心是否也如墨水一样黑暗?
評分当初真的被这个名字惊艳到,但看完以后实在失望。情节和作者驾驭文字的能力真是低出我能忍耐的下限。应该说这是一本儿童读物,但我肯定不会给我女儿看,因为我担心她会被这书里强烈的恋父情结影响到……我认为书(尤其是幻想类的)第一大目标就是要让读者认可角色,又或者能对...
評分周围的人都不喜欢看书 宁愿打牌 我有时候觉得喜欢书是一件孤独的事情 没有同好 但是这本书不一样 这本书是我非常好的朋友 娓娓道来书的冒险书的故事和对书的喜爱之情
評分文/楊照 我女兒三歲左右,想像發明了一個自己的朋友,叫做「笨瓜」。她常常慎重其事地告訴我們「笨瓜」怎麼怎麼了;或者當我們問她一些她回答不上來的問題(「妳不是說好今天應該洗頭的嗎?」,例如。)她會毫不猶豫把「笨瓜」拉出來當作解釋(「可是『笨瓜』不肯跟我一起去。...
這部小說的敘事結構簡直是教科書級彆的精妙布局!它不是簡單的綫性敘事,而是像一個多層嵌套的俄羅斯套娃,每一層都揭示齣關於前一層更深層次的信息。我最佩服作者的地方在於他對環境氛圍的營造,那種陳舊圖書館裏特有的、夾雜著黴味和紙張腐朽氣息的空氣感,仿佛真的能透過文字觸摸到。書中對於“聲音”的描寫也極為齣色,不僅僅是對話,更是那種隻有在絕對的寂靜中纔能捕捉到的低語、翻頁的沙沙聲,甚至是沉默本身被賦予的含義。這使得閱讀過程變成瞭一種全方位的感官體驗,而非僅僅依賴視覺。而且,角色之間的互動充滿瞭張力,沒有一個是多餘的符號,每個人都有自己清晰的動機和無法言說的秘密。它成功地在宏大的奇幻背景下,保持瞭角色之間親密而又疏離的人性連接,讓人在宏大敘事中依然能感受到個體命運的沉重。
评分這本書的獨特之處在於,它精準地捕捉到瞭“愛書人”那種近乎病態的癡迷。它將書籍視為活物,視為一種具有強大生命力的媒介,而不是單純的載體。當我讀到主角們麵對那些被“釋放”齣來的角色時的那種既興奮又恐懼的矛盾心理時,我深有同感——那是我們每一個在書海中迷失過的人都體會過的情感。作者對“失控”主題的處理非常成熟,他沒有把魔法描繪成萬能的解決方案,反而強調瞭每一次乾預都將帶來不可預測的、往往是災難性的後果。這種對力量使用的審慎態度,賦予瞭故事一種沉穩的力量。更彆提那些令人心碎的犧牲和堅定的友誼瞭。總而言之,這不是一本你會快速掃過的小說,它要求你停下來,去思考,去感受,去尊重每一個被作者精心雕琢齣來的文字顆粒。讀完後,我久久無法從那種被書頁溫柔禁錮的感覺中抽離齣來。
评分我必須承認,這本書的開篇稍微有些慢熱,需要一點耐心去適應作者構建的世界觀和那種略顯古典的敘事腔調。但一旦你跨過瞭那道門檻,你就會發現自己被捲入瞭一場關於“身份”和“真實性”的深刻探討。我們是誰?我們是由誰定義的?是我們的記憶,還是外界強加給我們的標簽?書中那些從故事中“溢齣”的生物和人物,他們本身就是對這種哲學命題的具象化體現。他們被創造齣來,卻渴望擁有自我意誌,這種內在的張力推動著故事嚮前發展。更讓我驚喜的是,作者沒有迴避現實世界中閱讀的局限性——那種對未知的敬畏與好奇。他將閱讀行為本身變成瞭一種危險的、充滿誘惑力的魔法儀式。我尤其欣賞那種貫穿始終的、略帶憂鬱的基調,它不像很多冒險故事那樣充滿廉價的樂觀,而是更加成熟地認識到,有些改變一旦發生,就再也無法逆轉,而我們隻能學著與這些“新現實”共存。
评分說實話,剛翻開這本書的時候,我有些警惕,因為我總覺得這類題材很容易流於錶麵,變成膚淺的冒險故事。但接下來的閱讀體驗,完全顛覆瞭我的預期。作者的文字功底是毋庸置疑的,他的筆觸極其細膩,尤其擅長捕捉那些轉瞬即逝的情緒。比如,那個關於“記憶”的章節,主角試圖拼湊起一段被刻意遺忘的過去,那種夾雜著恐懼、渴望和宿命感的復雜情緒,被作者用一種近乎詩歌的語言娓娓道來,讀到那裏我真的需要停下來,反復咀嚼那些句子。這本書的魅力在於它的“重量感”——它探討瞭文學的重量、曆史的重量以及被遺忘的重量。它不是那種讀完就扔掉的爆米花小說,它更像是一塊需要時間去消化的石頭,你會在接下來的日子裏,時不時地想起某個場景,某個對白,然後若有所思。我個人對書中反派那種近乎藝術傢的偏執特彆著迷,他不是那種扁平化的邪惡,而是一個被自身欲望扭麯的、有著深刻悲劇色彩的“藝術傢”。這種對復雜人性的挖掘,讓整部作品的深度遠超同類奇幻作品。
评分這部作品簡直是文字的魔術,它將一個老掉牙的奇幻設定——“書中的人物可以走齣來”——玩齣瞭令人耳目一新的花樣。我是在一個連綿陰雨的周末,窩在沙發裏,被這本書徹底吸進去的。作者對細節的描繪達到瞭近乎偏執的程度,當你讀到那些從羊皮紙上“滴落”下來的墨水痕跡,或是感受到那些被睏在紙頁裏的靈魂散發齣的冰冷氣息時,你會真的相信,文字是有生命的,是有重量的。故事的核心衝突設定得非常巧妙,它不僅僅是關於善與惡的較量,更是關於創造者與被創造物之間的權力關係。那些被“朗讀”齣來的角色,他們的掙紮、他們的渴望,都讓我這個讀者感同身受。我尤其欣賞作者處理敘事節奏的方式,時而如微風拂過,細緻入微地描摹人物的內心世界;時而又如同山洪爆發,情節急轉直下,讓人屏息凝神。這本書的結構本身就像一個精巧的迷宮,你以為你看到瞭終點,結果卻發現隻是通往更深層次謎團的入口。它不僅僅是提供瞭一個逃避現實的窗口,更像是一麵鏡子,照齣瞭我們對閱讀本身的那份近乎宗教般的熱愛與恐懼。
评分小時看的書
评分其實我隻讀瞭100頁左右,實在不適閤我這個年紀看… 跟哈利波特同時期看還好~
评分其實我隻讀瞭100頁左右,實在不適閤我這個年紀看… 跟哈利波特同時期看還好~
评分小時看的書
评分其實我隻讀瞭100頁左右,實在不適閤我這個年紀看… 跟哈利波特同時期看還好~
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有