謝爾蓋·盧基揚年科,歐洲科幻大會2003年度最佳作傢,俄羅斯科幻大會2006年度最佳作傢。一九六八年齣生於前蘇聯哈薩斯坦共和國,畢業於國立阿拉木圖醫學院,畢業後擔任內科醫生和精神病醫生,行醫之餘,他對科幻奇幻小說興趣頗濃,曾以擔任《世界》科幻雜誌副總編輯。
一九八八年發錶首部作品——科幻短篇小說《毀滅》。其後的作品《四十島騎士》、《原子能之夢》、《地王星來的勛爵》,以及《幻影迷宮》等都廣受好評,被譽為俄羅斯科幻文學之父。
而真正讓謝爾蓋·盧基揚年科成為傢喻戶曉的人物的是他的“守夜人”係列。這個係列完美地體現瞭他的寫作功力,把他推到一個前所未有的高度,使他得以站在歐洲最優秀的科幻奇幻作傢之列。
The Night Watch series has caused a sensation never before seen in Russia -- its popularity is frenzied and unprecedented, and driven by a truly great, epic story. In 2005 Fox Searchlight announced it had acquired the Russian film adaptation for an American release. Interest in the books here is now set to reach a fever pitch. Set in modern day Moscow, Night Watch is a world as elaborate and imaginative as Tolkien or the best Asimov. Living among us are the "Others," an ancient race of humans with supernatural powers who swear allegiance to either the Dark or the Light. A thousand-year treaty has maintained the balance of power, and the two sides coexist in an uneasy truce. But an ancient prophecy decrees that one supreme "Other" will rise up and tip the balance, plunging the world into a catastrophic war between the Dark and the Light. When a young boy with extraordinary powers emerges, fulfilling the first half of the prophecy, will the forces of the Light be able to keep the Dark from corrupting the boy and destroying the world? An extraordinary translation from the Russian by noted translator Andrew Bromfield, this first English language edition of Night Watch is a chilling, engrossing read certain to reward those waiting in anticipation of its arrival.
求助喜爱守夜人的各位,能否帮我写一份200字左右的关于守夜人的艺术特色的短文,关键就是要保证原创,写完请发给我邮箱: 0o0mg340@sina.com 感激不尽。
評分求助喜爱守夜人的各位,能否帮我写一份200字左右的关于守夜人的艺术特色的短文,关键就是要保证原创,写完请发给我邮箱: 0o0mg340@sina.com 感激不尽。
評分俄罗斯影片《守夜人》在去年一度非常流行,网上把它追捧为俄罗斯的《Matrix》。在我的MSN上,有段时间很有些朋友用“你看懂《守夜人》了吗?”做为签名。电影我也看过,觉得的确很艰涩。而且字幕看不懂的时候,听力也毫无用处,因为别人说的是俄语。 所以,当原书的中译本出现...
評分兴高采烈的把《守夜人》和《守日人》打包回家,总共才56块大洋,还蛮核算的,《守夜人》的封皮是黑色,容易引上爪子印,扯《看电影》一本用于包皮,终于开始看了……怎么,这么,晦涩,捏?十分钟后,我终于爆发了,这他妈什么翻译啊!难道是老毛子自己翻译的?说实话,我学过...
終於找到這套瞭
评分Balance
评分男主略中二
评分英譯本比中譯本強太多!二語閱讀迫使我放慢速度,也有瞭更多時間思考。越來越喜歡安東瞭,願我有生之年能再把俄文版讀一遍!是的我就是要一遍又一遍地讀這套書。
评分有些書,過瞭那個年紀看起來就沒有那麼帶感瞭。但書寫的很好看!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有