本书作者获一九八二年诺贝尔文学奖。本书被国外评论界称之为“继《唐•吉诃德》之后最伟大的西班牙语作品”,是“本世纪下半叶给人印象最深的一部小说。”
本书通过布恩蒂亚一家七代人在小镇马孔多创建、发展和毁灭过程中的遭遇,反映了拉丁美洲近百年的兴衰。书中人物逼真,场景缤纷,加之写作手法新颖,把不可思议的奇迹和最纯粹的现实生活熔为一炉,造成奇妙的艺术境界,及其引人入胜。
译者是老翻译家。译文忠实,优美,富于情味。
加西亚•马尔克斯(Gabriel García Márquez)1927年出生于哥伦比亚马格达莱纳海滨小镇阿拉卡塔卡。童年与外祖父母一起生活。1936年随父母迁居苏克雷。1947年考入波哥大国立大学。1948年因内战辍学,进入报界。五十年代开始发表文学作品。六十年代初移居墨西哥。1967年出版《百年孤独》。1982年获诺贝尔文学奖。
《百年孤独》里最让我揪心的人物是阿玛兰妲。 许多评论者都忽略了这一孤独的“非典型”形象,但是我认为阿玛兰妲是非常有探讨价值的人物。可以说她才是作者那句“布恩蒂亚家族成员的失败,是因为缺乏爱”的最有力诠释。她是如此重要以至于布恩迪亚家族中的两位“天使”------...
评分《月亮和六便士》第四章里说:天天做一样的事,让我感到腻烦。朋友们过着老一套的生活,再也引不起我的好奇。有时见了面,不待他们开口,我就知道他们要说什么。就连桃色事件也是枯燥乏味的老一套。我们就像终点站到终点站往返行驶的有轨电车,连乘客的数目也能估计个八九不离...
评分马尔克斯的《百年孤独》使他成为拉丁美洲的骄傲。也让他获得了世界级的声望。《霍乱时期的爱情》使他得到了1982年的诺贝尔文学奖。 在他沉着冷静地讲着一些令人毛骨悚然或者幽默荒谬的故事的时候,他的背后也有一个人,一个如他笔下所写的那个魔幻现实主义世界中,坚定地站...
评分多年以后,面对正式授权的《百年孤独》,我不禁会回想起青春年月初读这本书的光景。那时的我刚刚进入高中,学校里破旧的读书馆每周开放一次,我得以在无数泛黄的上世纪八十年代的旧书堆里找出一些似曾相识的书来读。这些名字不知是何时驻扎在脑海里,在功课负担日益沉...
太悲剧了。为什么译后记还说他是积极向上的呢? 马尔克斯是了解了世界所有形态么?他的想象是超越了世界所有形态么?
评分其实最新版本的 我没有看过 之前都说高长荣和黄锦炎翻译的好 可是我觉得只有黄锦炎翻译的非常喜欢 高长荣的看起来没什么感觉 就这样 从初中就一直喜欢的书
评分5星不是给翻译——毕竟黄锦炎的译本可能更细致,看得也没有这么囫囵。无论怎样,叙事法和眼花缭乱的描写足以让人倾倒;如此清晰地隐藏在文字背后的,是那份无法抑止的悲哀与沉痛。
评分云里雾里。
评分圈圈圈
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有