The Lost Lawyer 在線電子書 圖書標籤: Lawyer 法學 法律 Law 英文 法學院 哲學 tuu.法律.道
發表於2024-12-26
The Lost Lawyer 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
恐怕隻有我那些之後拿到LLM的同學對此書理解最深瞭
評分恐怕隻有我那些之後拿到LLM的同學對此書理解最深瞭
評分恐怕隻有我那些之後拿到LLM的同學對此書理解最深瞭
評分恐怕隻有我那些之後拿到LLM的同學對此書理解最深瞭
評分恐怕隻有我那些之後拿到LLM的同學對此書理解最深瞭
安索尼·T.剋羅曼耶魯大學Sterling講席法學教授(Sterling Professor of Law),曾任耶魯大學法學院院長。主要研究領域為閤同法、破産法、法理學、社會理論以及職業責任。
代錶著作有:Education's End: Why Our Colleges and Universities Have Given Up on the Meaning of Life, Cases and Materials on Contract Law(與Friedrich Kessler,Grant Gilmore閤著),Max Weber,The Economics ofContract Law(與理查德·波斯納閤著),以及本書。
Anthony Kronman describes a spiritual crisis affecting the American legal profession, and attributes it to the collapse of what he calls the ideal of the lawyer-statesman: a set of values that prizes good judgment above technical competence and encourages a public-spirited devotion to the law. For nearly two centuries, Kronman argues, the aspirations of American lawyers were shaped by their allegiance to a distinctive ideal of professional excellence. In the last generation, however, this ideal has failed, undermining the identity of lawyers as a group and making it unclear to those in the profession what it means for them personally to leave chosen a life in the law. A variety of factors have contributed to the declining prestige of prudence and public-spiritedness within the legal profession. Partly, Kronman asserts, it is the result of the triumph, in legal thought, of a counterideal that denigrates the importance of wisdom and character as professional virtues. Partly, it is due to an array of institutional forces, including the explosive growth of the country's leading law firms and the bureaucratization of our courts. The Lost Lawyer examines each of these developments and illuminates their common tendency to compromise the values from which the ideal of the lawyer-statesman draws strength. It is the most important critique of the American legal profession in some time, and an enduring restatement of its ideals.
约一月前我评论过本书,认为翻译工作做的不到位,既存在翻译风格不统一的问题,也存在对原作上半部份学术讨论的翻译生硬艰涩的问题。当时就译文使用句式举了一例,意在表明翻译之糟糕,让我无法忍受。确实,我本打算再也不往下读这本书,更计划要把它扔掉省的心烦。这书原...
評分约一月前我评论过本书,认为翻译工作做的不到位,既存在翻译风格不统一的问题,也存在对原作上半部份学术讨论的翻译生硬艰涩的问题。当时就译文使用句式举了一例,意在表明翻译之糟糕,让我无法忍受。确实,我本打算再也不往下读这本书,更计划要把它扔掉省的心烦。这书原...
評分约一月前我评论过本书,认为翻译工作做的不到位,既存在翻译风格不统一的问题,也存在对原作上半部份学术讨论的翻译生硬艰涩的问题。当时就译文使用句式举了一例,意在表明翻译之糟糕,让我无法忍受。确实,我本打算再也不往下读这本书,更计划要把它扔掉省的心烦。这书原...
評分约一月前我评论过本书,认为翻译工作做的不到位,既存在翻译风格不统一的问题,也存在对原作上半部份学术讨论的翻译生硬艰涩的问题。当时就译文使用句式举了一例,意在表明翻译之糟糕,让我无法忍受。确实,我本打算再也不往下读这本书,更计划要把它扔掉省的心烦。这书原...
評分约一月前我评论过本书,认为翻译工作做的不到位,既存在翻译风格不统一的问题,也存在对原作上半部份学术讨论的翻译生硬艰涩的问题。当时就译文使用句式举了一例,意在表明翻译之糟糕,让我无法忍受。确实,我本打算再也不往下读这本书,更计划要把它扔掉省的心烦。这书原...
The Lost Lawyer 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024