蘇絲黃,30歲,在北京。曾齣版過個人時政文化評論集、閤作采訪集和暢銷書。
自2003年起先後在《經濟觀察報》、《ET衛視周刊》和《上海壹周》上開設蘇絲黃專欄,並在集體博客“思維的樂趣”上擁有個人網頁。有大約兩年時間,依然有讀者疑惑蘇絲黃究竟是男是女。
這本書的內容曾經放在一個叫"All About S”(關於S的一切)的個人網頁裏。作者自2003年起先後在《經濟觀察報》、《ET衛視周刊》和《上海壹周》上開設關於蘇絲黃的專欄。有大約兩年時間,依然有讀者疑惑蘇絲黃究竟是男是女。
蘇絲黃的專欄被許多讀者稱為中國版的《欲望都市》,然而北京和紐約畢竟大有不同。
"S”的意思大概是:Susie Wong,Sex,Snobbery。
關於Susie Wong(蘇絲黃)這個筆名。
在一個春天的下午,她準備寫一個專欄,然後蘇絲黃這個名字就脫口而齣,它的節奏和音韻似乎打開瞭看不見的禁錮,有點風騷俏麗、嘻哈鬍鬧和打撈幸存者的意思。
關於sex。
人們總以為sex的復雜之處在於那一兩個小時的技巧和荷爾濛,其實它最復雜的地方在於此前的醞釀階段,後麵發生的一切,藉用一位英國父親對兒子的話:歡愉是短暫的,姿勢是滑稽的,代價是昂貴的。但有它真是一件好事。如果我們能夠把它和婚姻、健康講座、犯罪、挑釁和誹謗剝離開來的話。
關於Snobbery(勢利)
勢利曾經是我們鍍金時代不太體麵的內衣,現在風潮變幻,內衣可以外穿瞭。研究勢利的微妙之處可以令人發瘋,不過它並不總是討人厭的,有時它就像動物尋找同類的氣味一樣必不可少。
没读完,这小说写的也太小资了,从文风上就是翻译体的小说,再加上小说里的外国人以及西方的那种调调,都市女人的性解放,很像那种直接翻译过来的美国小说。 近代的中国从学习西方科学,发展到了仰慕西方文化,不单是思想,衣食住行各种时尚都受到西方影响。对于中国的部分...
評分关注苏丝黄的专栏已经有好几个年头了,那时候自己还在读大学,喜欢看上海一周,那时候杭州比较有趣的报纸杂志不多,有趣的专栏更少,苏丝黄算一个.她的专栏都是很生活的东西,写着那些个女人们心里的想法和生活方式,其实大部分的女人都多多少少和这样的女人有点像,虽然平时表现出来是...
評分文汇出版社出版,单向街出品的“苏丝黄的世界”这本书基本是Sex and the city的北京版。我一向以为香港甚至是上海是中国的欲望都市,但作者并不这么想。 苏丝黄的语言与Carrie的唯一区别是,Carrie用第一人称,“I couldn't help wonder"。而苏丝黄则用的是第三人称,“苏丝黄...
評分看这本书的初衷是因为我想念北京。尤其是我空着的却要缴纳昂贵物业费的房子。 北京有容纳奇迹的胸襟,太大了的城市藏污纳垢的能力凸现,当白色衣服可以在出门三小时内变成土黄色且清洗不易的时候,北京女人或者说在北京生活的女人们就必须大气起来。嘲讽的口吻也有北方大...
評分优质的生活,优雅的情调,懂情趣的人,一切因素都具备了,就欠缺一场艳遇。后来楼上楼下相遇了,虽然尴尬,也完美了。生活也许百无聊赖,但只要有苏丝黄和苏丝黄朋友的故事来调味,还是海市蜃楼地精彩着,海市蜃楼从北京投射过来,北京是这个故事中不可缺少的一个因素,因为北...
敘事語氣很好。
评分有負盛名
评分喜歡
评分這真是現實社會麼?模仿痕跡滿重,般般吧
评分Sex and the city 北京版
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有