葉甫蓋尼·奧涅金 在線電子書 圖書標籤: 外國文學 普希金 俄國 蘇聯 塔吉亞娜
發表於2024-07-07
葉甫蓋尼·奧涅金 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
名著真的時間越長味道越好
評分忘記自己讀的哪個版本瞭,但是真的酣暢淋灕,圖書館半天一口氣讀完瞭
評分看的第二個版本,翻譯真的不錯,比智量譯本對我口味。淪為滯銷書可能要怪糟糕的封麵設計瞭吧。
評分名著真的時間越長味道越好
評分“上蒼並沒有給人以幸福,習慣就是幸福的代替物”。 看的這個版本和書上的簡介不同。奧涅金覺得塔吉亞娜是個優秀的妻子,但自己配不上他,更嚮往自由。追求奧麗嘉,也隻是因為塔吉亞娜的命名紀念日上,連斯基帶他去,說是隻是傢人聚會,卻碰上瞭無聊的一對人,壞瞭興緻,心存報復。決鬥是為瞭麵子,卻失去瞭最好的朋友。周遊各處,卻無所歸,又迴到上流社會,隻是愛上瞭彆有風味的塔吉亞娜,並非是喜歡追求曖昧的一個男人,也並非是犯賤地喜歡不接受自己的人。隻是因為愛情吧,他愛著這時的塔吉亞娜,正如普希金心中對她的愛一樣,完美的化身,純潔的內在,迷人的魅力。奧麗嘉的愛卻很容易摺轉,塔吉亞娜卻因為守著道德,放棄心中所愛。
亞曆山大·謝爾蓋耶維奇·普希金(一七九九——一八三七)是第一個具有世界影響的俄羅斯作傢。他是俄國浪漫主義文學的主要代錶和俄國現實主義文學的奠基人,被高爾基譽為“俄國文學之始祖”和“偉大的俄國人民詩人”。十九世紀俄國文學的高峰,就是從普希金開始的。
這位“俄羅斯詩歌的太陽”最重要的作品,就是詩體小說《葉甫蓋尼·奧涅金》。它是俄國現實主義文學的奠基之作。
這部詩體作品,自然具有詩歌的抒情性;但它又是一部現實主義的作品,所以作者把它叫做“小說”。一八二三年動筆時,普希金的創作正從浪漫主義嚮現實主義轉變。八年後,《葉甫蓋尼·奧涅金》於一八三○年完成。它總結瞭作者一八三一年以前的全部創作經驗,以後普希金就轉入瞭散文寫作。這種創作方法和文體的變化,和社會背景是有關的。《葉甫蓋尼·奧涅金》前四章寫於十二月黨人起義之前,基調比較明朗;從第五章起,調子變得陰鬱、低沉起來,故事也越來越嚮悲劇性的結尾發展。這些正是時代氣氛的反映。
這是河南人民齣版社“世界文學名著新譯”係列中的一本,是個不可錯過的新譯本。
該譯本與以往的譯本相比,有以下特點:1.準確度提高,改正瞭以往的一些誤譯;2.以現代口語入詩,嚴格按原詩的韻,但壓韻很自然;每行四頓,節奏感較好。因此,應該說跟以往的譯本相比,是有所超越的。
不足之處:該版裝幀設計比較俗氣。
悲剧是艺术的最高形式。 而有谁能比奥涅金更可悲的呢? 我们不去谈奥涅金所代表的他那一时代,或者其他类似的时代的那些空虚、迷茫的年轻贵族们,不去评论他对上流社会的抵触,他的愤世嫉俗,以及他那不成熟的、可以说并不成形的、并且肯定是无法诉诸行动的政治理想。我们仅...
評分 評分“爱情消逝了,缪斯出现, 我昏迷的头脑开始清醒。 我自由了,重又设法缀联 迷人的音韵、思想和感情; 我写着,心儿已不再悲伤, 忘情地写,也不再只写半行 便用笔在稿纸上把人像乱涂, 或是画上一双女人的秀足; 熄灭的灰烬已不会复燃, 我仍将悲伤,但不再哭泣, 很快很快,...
評分网络共享译本:http://blog.sina.com.cn/u/3020582503 普希金《叶甫盖尼·奥涅金》译序 九霄环珮 普希金是俄罗斯诗歌的“太阳”,他短短的一生作品是相当丰富的,其中《叶甫盖尼·奥涅金》无论在篇幅上、内容上、艺术性和思想性上都堪称普希金的代表作。往浅里说,这部书包...
評分葉甫蓋尼·奧涅金 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024