杰伊·麦金纳尼(Jay McInerney,1955— )
美国作家。1955年生于康涅狄格州哈特福德,曾任职于美国《纽约客》杂志。
1981年师从雷蒙德·卡佛和托拜厄斯·沃尔夫学习写作。1982年在《巴黎评论》上发表第一部短篇小说《现在清晨六点,你知道你在哪吗?》,从此走上作家道路。1984年,他的短篇小说集《如此灿烂,这个城市》出版,创造了口碑奇迹,畅销至今。这部书被誉为“1980年代的《麦田里的守望者》”。此后,他又陆续出版了《赎金》《我生活的故事》《最后一个野蛮人》《他们是怎样玩完的》等著作,均大获好评,奠定了他当代美国文坛优秀作家的地位。他最新的作品是2016年出版的《闪亮而珍贵的日子》。
The tragicomedy of a young man in NYC, struggling with the reality of his mother's death, alienation and the seductive pull of drugs.
就是想抱怨一下这本书是不是就没有中译本啊,我百度了一圈了,有一个翻译为《灯红酒绿》,但根本就不是这本书…… 像一种预感,你的生命会像一本读得太快的书一样流逝,留下影像和情感的片段最后只有一个名字。 找到中译本了,感谢一楼。http://book.doub...
评分就是想抱怨一下这本书是不是就没有中译本啊,我百度了一圈了,有一个翻译为《灯红酒绿》,但根本就不是这本书…… 像一种预感,你的生命会像一本读得太快的书一样流逝,留下影像和情感的片段最后只有一个名字。 找到中译本了,感谢一楼。http://book.doub...
评分就是想抱怨一下这本书是不是就没有中译本啊,我百度了一圈了,有一个翻译为《灯红酒绿》,但根本就不是这本书…… 像一种预感,你的生命会像一本读得太快的书一样流逝,留下影像和情感的片段最后只有一个名字。 找到中译本了,感谢一楼。http://book.doub...
评分就是想抱怨一下这本书是不是就没有中译本啊,我百度了一圈了,有一个翻译为《灯红酒绿》,但根本就不是这本书…… 像一种预感,你的生命会像一本读得太快的书一样流逝,留下影像和情感的片段最后只有一个名字。 找到中译本了,感谢一楼。http://book.doub...
评分就是想抱怨一下这本书是不是就没有中译本啊,我百度了一圈了,有一个翻译为《灯红酒绿》,但根本就不是这本书…… 像一种预感,你的生命会像一本读得太快的书一样流逝,留下影像和情感的片段最后只有一个名字。 找到中译本了,感谢一楼。http://book.doub...
You considered violence and you considered reconciliation . But what you are left with is a premonition of the way your life will fade behind you, like a book you have read too quickly, leaving a dwindling trail of images and emotions, until all you can remember is a name.
评分New York Times把它和catcher in the rye比肩,可能因为都是纽约彷徨故事,但这本80年代天才之作光就修辞造诣就能甩后者三十条马路,电影旁白似的写法也充满了画面感和灰色氛围。
评分非常好看,有意思。像是小说版的弗兰西斯哈。最后两章对母亲的回忆写的很煽情,非常喜欢
评分确实很像麦田里的守望者,第一次读第二人称的作品,感觉跟在玩游戏一样
评分You considered violence and you considered reconciliation . But what you are left with is a premonition of the way your life will fade behind you, like a book you have read too quickly, leaving a dwindling trail of images and emotions, until all you can remember is a name.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有