跨文化商务洽谈中的话语互动研究

跨文化商务洽谈中的话语互动研究 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:外语教学与研究
作者:吴永琴
出品人:
页数:395
译者:
出版时间:2006-4
价格:36.00元
装帧:
isbn号码:9787560055336
丛书系列:
图书标签:
  • 法语
  • 教材
  • 跨文化交际
  • 商务谈判
  • 话语分析
  • 语用学
  • 社会语言学
  • 跨文化研究
  • 沟通策略
  • 礼貌策略
  • 人际互动
  • 商务英语
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书以话语互动的理论框架为基础,对中国和法国的商务洽谈语料进行分析研究,探索话语互动理论在商务洽谈中的特点以及如何将这些理论再使用到商务洽谈的实践中去。

中国实行改革开放政策以来,外国人对中国和中国市场的兴趣越来越浓厚;中国加入WTO之后,与其他国家的商务交往也日趋频繁。对跨文化商务洽谈领域进行语言文化研究,有助于推动语言学与经贸学科之间的渗透,也有助于促进中外商人之间的了解和沟通,同时对外语教学也有着积极的开拓意义。但由于采集语料相对困难,目前涉足该领域的语言学学者较少,因此商务洽谈中的口语交际研究无论是在国内还是在国际上都是一个有待开发的课题。作者从1995年开始为学生讲授商务法语课程,两年后又增加了商务洽谈课。由于教学和科研的需要,作者对商务谈判问题一直比较关注,努力搜集有关著作、论文、媒体的文章以及无处不在的广告中出现的信息,积累素材。作者也多次以翻译的身份直接参与中法公司或企业之问的跨文化商务洽谈,对谈判双方的言行举止、谈判策略以及双方的说理论证方法、如何处理敏感话题(如价格)等有近距离的观察和分析。本书的形成正是建立在积累素材和探究商务谈判过程的基础。

《跨文化商务洽谈中的话语互动研究》 图书简介 商务洽谈,作为连接全球商业伙伴的桥梁,其成功与否在很大程度上取决于双方能否有效沟通,尤其是当洽谈双方来自不同文化背景时。《跨文化商务洽谈中的话语互动研究》一书,深入剖析了跨文化商务洽谈过程中,参与者之间如何运用语言和非语言符号进行信息传递、情感表达、关系构建以及策略博弈的复杂过程。本书并非简单罗列不同文化的沟通禁忌,而是致力于从微观的话语层面,揭示隐藏在言语之下的文化价值观、思维模式以及交际习惯如何深刻影响洽谈的进程与结果。 本书的研究对象聚焦于商务洽谈的实际场景,涵盖了从初次接触、需求探索、方案协商到最终协议达成的各个环节。作者跳出宏观的文化概论,将目光投向具体的对话片段,运用话语分析、语用学、交际理论等多元视角,细致地考察话语的结构、功能及其在特定文化语境下的解读。通过大量的案例分析,本书展示了不同文化背景下的商务人士在以下几个方面可能存在的显著差异: 一、 认知与表达的文化差异 时间观的影响: 线性时间观(强调效率、准时)与循环时间观(更重视关系、过程)在商务洽谈中的体现。例如,一方可能认为频繁打断对方是为了快速推进,而另一方则可能将其视为缺乏尊重,影响了其对信息充分思考和回应。 权力距离的感知: 高权力距离文化(强调等级、服从)与低权力距离文化(强调平等、协商)如何塑造权力话语。书中会探讨在不同权力距离下,下属是否敢于直接表达异议,或者上级如何授权和接受建议。 个体主义与集体主义的折射: 强调个人成就和自主性(个体主义)与重视群体和谐和归属感(集体主义)如何在洽谈中影响“我”与“我们”的表述,以及对合同条款的理解和承诺的履行方式。 不确定性规避的程度: 高不确定性规避文化(倾向于规则、秩序、明确性)与低不确定性规避文化(更愿意接受模糊和变化)如何影响提问的频率、合同的严谨程度以及对风险的态度。 二、 策略性话语的运用与解读 委婉与直接的尺度: 不同文化背景下,表达拒绝、不满或提出异议时的策略差异。本书将分析如何理解“是”或“否”背后隐藏的真实意图,以及如何避免因过度直接或过于委婉而产生的误解。 面子与关系的考量: 在高度重视“面子”的文化中,如何通过话语来维护双方的声誉和尊严,以及如何在维护关系的同时争取利益。书中会探讨那些看似不经意的话语,如何承载着重要的社交信息。 沉默的意义: 沉默并非总是空白,在某些文化中,沉默可能代表思考、同意、拒绝或不满。本书将分析在不同文化语境下,沉默所承载的丰富含义,以及如何解读和应对。 非语言信息的协同: 手势、眼神交流、身体距离、语速、音量等非语言信号,在跨文化洽谈中扮演着至关重要的角色。本书将探讨这些信号如何与语言信息相互印证、补充或矛盾,以及如何在不同文化中解读其含义。 三、 话语互动的动态过程 轮次转换的节奏: 跨文化洽谈中,对话轮次如何分配,插话的时机和方式,以及这些因素如何影响信息的流畅度和参与者的满意度。 协商的语言策略: 如何使用提问、陈述、承诺、威胁、妥协等话语策略来达成目标,以及这些策略在不同文化中的有效性和接受度。 身份建构与重塑: 参与者在洽谈过程中如何通过话语来展示和维护自己的身份,以及如何感知和回应对方的身份建构。 语境依赖性: 话语的意义是高度依赖于具体语境的,本书将强调理解洽谈发生的环境、参与者的背景、历史关系等,对于准确解读话语至关重要。 本书的价值与意义 《跨文化商务洽谈中的话语互动研究》旨在为跨国企业管理者、商务谈判代表、外交官、国际关系研究者以及任何需要在跨文化环境中进行有效沟通的人士,提供一套系统性的分析框架和实践指南。本书通过深入细致的话语分析,帮助读者: 提升跨文化敏感度: 深刻理解不同文化背景下的思维方式和交际习惯,从而避免不必要的误解和冲突。 掌握更有效的沟通技巧: 学习如何根据不同文化调整自己的话语表达,使沟通更加顺畅和富有成效。 增强谈判的成功率: 能够更准确地解读对方的意图,更有效地表达自己的诉求,从而在谈判中取得更好的结果。 构建稳固的国际合作关系: 通过尊重和理解对方的文化,建立互信,为长期的商务合作奠定坚实基础。 本书的研究方法严谨,案例丰富,语言深入浅出,力求将理论深度与实践指导相结合。它不仅仅是一本学术专著,更是跨越文化藩篱,连接全球商务的重要工具。通过阅读本书,您将有机会洞悉跨文化商务洽谈的奥秘,掌握在多元文化环境中游刃有余的沟通艺术。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我通常不太会购买这种偏重人文社科的专业书籍,但我这次是被它的“商务”属性吸引了。我之前参加过几次跨国项目会议,常常因为一些看似无关紧要的语气和措辞而导致气氛变得紧张,事后复盘才发现是文化语境理解出了偏差。这本书,从书名上看,似乎直指这类问题的根源——“话语互动”。我更看重的是它提供的视角,而不是简单的案例堆砌。我希望它能提供一套有效的分析工具,让我能够预判在面对不同文化背景的合作伙伴时,我应该如何调整自己的表达节奏和用词的侧重点。如果这本书能够帮助我建立起一套更具弹性的沟通心智模型,那么它就不仅仅是一本学术著作,而是一个实实在在的“职场加速器”。我准备从今天开始,每天晚上抽出固定时间来仔细品读其中的精髓。

评分

作为一个语言学研究生,我对任何带有“研究”二字的专著都抱有一种审慎的敬畏。这本书的用词和论述风格,初看之下确实是偏向学术界的,充满了严谨的术语和清晰的逻辑链条。我尤其欣赏作者在引言中对既有研究的批判性回顾,这种学者的担当,让人觉得作者是真正带着问题意识来写作的,而不是为了凑篇幅。虽然我还没有时间细读核心论点,但从章节标题的排布来看,它似乎采取了一种由宏观理论到微观实证的递进结构。我个人很期待看到它如何将复杂的社会互动理论,具体应用到商务谈判这一高度情境化的场景中去,特别是那些关于权力距离和不确定性规避在实际对话策略中的体现,这对我接下来的毕业论文选题有极大的启发作用。

评分

最近这段时间,我一直在为公司拓展欧洲市场做准备,接触到的文化差异之大,简直让人头晕目眩。我急需一本能够帮我理清思绪的工具书,而不是那种人云亦云的畅销书。我之所以选择这本书,很大程度上是因为它提到了“话语互动”这个具体切入点,这比泛泛而谈的“文化差异”要精确得多。我希望它能教会我如何在实际对话中,识别出对方的言外之意,或者说,理解他们话语背后的文化逻辑是如何构建出来的。我浏览了一下索引,发现里面涉及到了社会语言学的一些模型,这让我感到非常兴奋。这说明作者不是停留在表面的“Do's and Don'ts”列表上,而是试图挖掘深层的结构性原因。如果这本书能有效帮助我破解某些长期存在的沟通僵局,那它的价值就无可估量了。

评分

这本书的封面设计很有意思,那种深沉的蓝色调配上鎏金的标题,一下子就给人一种专业且厚重的学术感。我拿起它的时候,心里是抱着很高的期望的,毕竟“跨文化商务”这个主题本身就充满了复杂性和挑战性。我个人一直在关注国际贸易领域,深知文化差异在谈判桌上是如何微妙地影响着每一个决策的。这本书的装帧质量也让人满意,纸张的触感很不错,排版清晰,即使是冗长的理论部分,阅读起来也不会感到视觉疲劳。虽然我还没有深入到具体章节,但仅仅是目录的结构布局,就能看出作者在梳理这个复杂体系时下了不少功夫。特别是那些对不同文化背景下“沉默”和“直接表达”的对比分析的章节预告,让我非常期待能从中找到实际操作的指导。这本书的出版,无疑为我们这些在一线摸爬滚打的从业者提供了一个理论支撑的坚实后盾,让人感觉手里的不仅仅是一本书,更像是一份沉甸甸的行业宝典。

评分

说实话,我是在一个朋友的强烈推荐下才决定购买的,他是一位在亚洲市场深耕多年的资深经理人。他告诉我,市面上很多关于商务沟通的书籍都过于偏重西方视角,或者只是蜻蜓点水地提一下礼仪问题,缺乏深层次的语言学和社会学基础分析。而这本书,光是从书名就能感受到它的学术严谨性,它似乎意图构建一个更宏大、更具解析力的框架来审视“话语互动”本身。我特别关注那些关于非语言信号如何被误读的案例分析,因为这往往是导致合作破裂的隐形杀手。我已经翻阅了开篇的绪论,作者对“语境依赖性”的强调,非常抓住了跨文化交流的核心痛点。这让我意识到,这可能不是一本快速入门的指南,而是一部需要反复研读、深入思考的参考书,适合那些已经有一定经验,想要从根本上提升自己敏感度的专业人士。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有