聶魯達一百首愛的十四行詩 在線電子書 圖書標籤: 聶魯達 詩歌 聶魯達,一百首愛的十四行詩 愛情 外國文學 聶魯達 愛情 詩
發表於2024-06-28
聶魯達一百首愛的十四行詩 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
陳黎張芬齡的翻譯贊
評分這應該是我最喜歡的聶魯達的一本詩集瞭,寫下這些詩歌的他已經55歲啦,這時候該知道什麼是忠貞不移的愛情(雖然他還是風流韻事不斷)瞭吧,那個叫瑪蒂爾德的女人真是“幸運”,好大度。。(*゜ー゜*)真的是每一首都寫的很好啊~~不過他真的很喜歡永恒的吻,蜂蜜這些詞,哈哈
評分寫給第三任妻子瑪蒂爾德的“木質”十四行詩,想起那句"At the touch of love everyone becomes a poet. " 如他自己的詩句所說:“以不斷變動的愛情之名宣示純真。”
評分我停下來,被漫遊的香氣所傷。
評分愛死瞭
Neruda的詩,我是讀的原文,遇見不懂的單詞,就看字典,所以不曾讀過中文譯本。私以為西方語系與中文最大的區別,在於如何"言情訴胸臆",這是文化背景累積的情感基因,一如油畫與國畫之別。就好像同在漢字文化圈的日本,作家夏目漱石那句經典譯文,把月下散步、情人間互吐衷腸...
評分Neruda的詩,我是讀的原文,遇見不懂的單詞,就看字典,所以不曾讀過中文譯本。私以為西方語系與中文最大的區別,在於如何"言情訴胸臆",這是文化背景累積的情感基因,一如油畫與國畫之別。就好像同在漢字文化圈的日本,作家夏目漱石那句經典譯文,把月下散步、情人間互吐衷腸...
評分哎,高中在别的书上看到转载,就一直在找,可惜一直都没找到,问问现在在读的人,你们都书都在哪买的啊?都是正版的吗?我在北京。
聶魯達一百首愛的十四行詩 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024