俄英-英俄小词典

俄英-英俄小词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海译文出版社
作者:斯佩勒
出品人:
页数:372
译者:
出版时间:2006-5
价格:18.00元
装帧:简裝本
isbn号码:9787532739738
丛书系列:兰登书屋双语小词典系列
图书标签:
  • 英语
  • 工具书
  • 俄语
  • 俄语
  • 英语
  • 词典
  • 双语
  • 工具书
  • 语言学习
  • 翻译
  • 俄英词典
  • 英俄词典
  • 便携词典
  • 词汇
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《俄英:英俄小词典》内容简介:原版引进,原汁原味,收录常用词50,000余条一本多用,俄英互动。

《俄英-英俄小词典》:开启语言探索的钥匙 在这浩瀚的语言海洋中,俄语与英语如同两颗璀璨的明珠,各自闪耀着独特的光芒。它们不仅是世界文化和科技发展的重要载体,更是连接不同文明、沟通心灵的桥梁。然而,掌握一门外语并非易事,尤其是在面对庞杂的词汇和复杂的语法时,常常令人望而却步。正因如此,一本精炼实用、便于携带的词典便显得尤为重要。《俄英-英俄小词典》正是为了满足这一需求而生,它旨在成为您学习俄语和英语过程中最贴心、最可靠的伙伴。 一、 精选核心词汇,聚焦实用场景 《俄英-英俄小词典》深知,对于初学者和中级学习者而言,掌握最常用、最核心的词汇是提高语言能力的关键。《小词典》经过审慎筛选,收录了涵盖日常生活、工作学习、旅游交流等各个领域的常用词汇。无论是初次接触俄语的您,还是希望巩固和拓展英语词汇量的您,都能在此找到最需要的内容。 在俄语部分,我们精选了约万余条基础词汇,这些词汇涵盖了从问候、介绍、数字、时间,到交通、饮食、购物、天气等方方面面。每一个词条都力求准确,并附有清晰的俄语发音标注(采用国际音标),帮助您克服发音难关,建立正确的语感。此外,我们还为部分常用动词提供了变位示例,为理解俄语语法打下坚实基础。例如,对于“идти”(走)这个基础动词,我们会展示其最常见的变位形式,让您在实际运用中得心应手。 在英语部分,同样精选了约万余条核心词汇,这些词汇同样聚焦于实际应用。我们关注现代英语的常用表达,剔除了过于生僻或已逐渐淘汰的词汇,确保您学习到的都是当下最有效、最有用的语言素材。从最基础的“hello”到描述情感的“happy”,从表示动作的“eat”到描述事物的“beautiful”,每一个词条都经过精心挑选,旨在帮助您构建坚实的英语词汇基础。 二、 权威准确释义,力求清晰易懂 词典的灵魂在于其释义的准确性与易懂性。《俄英-英俄小词典》在释义方面力求做到精益求精。每一个词条的释义都经过多方考证,力求忠实于原意,并尽量避免使用过于专业或晦涩的语言。 对于俄语词汇,我们提供的英语释义简洁明了,通常会列出最常用、最核心的几种含义。我们会特别注意区分同形异义词,通过不同的释义和例句,帮助您准确理解和使用。例如,俄语中的“ключ”既可以表示“钥匙”,也可以表示“泉水”或“音乐的调号”。在《小词典》中,我们会清晰地将这些含义区分开,并提供相应的例句,让您在实际语境中加以辨别。 对于英语词汇,我们提供的俄语释义同样力求精准。我们理解,对于俄语学习者而言,准确的俄语翻译是理解英语词汇含义的重要途径。因此,我们会尽量使用简单、易懂的俄语来解释英语单词,并结合上下文,帮助您更好地掌握其细微差别。例如,对于“run”这个多义词,我们会根据其不同用法(例如“跑”、“经营”、“流淌”)提供相应的俄语翻译,并配以简单的例句,让您在实践中体会其变化。 三、 精炼实用例句,助力语境理解 单词的生命力在于其在语境中的运用。《俄英-英俄小词典》深谙此道,特别收录了大量精炼实用的例句,旨在帮助读者理解词汇的实际用法,并学习如何在句子中流畅地运用它们。 俄语例句的选取,均以贴近日常生活为原则。这些例句简短有力,涵盖了不同语法结构,并尽量使用了前面提到的核心词汇。通过阅读这些例句,您可以直观地感受到词汇在句子中的位置和作用,从而加深记忆,并模仿学习。例如,在学习“книга”(书)时,我们会提供“Это моя любимая книга。”(这是我最喜欢的书。)这样的例句,帮助您理解如何将“книга”用于陈述句。 英语例句同样注重实用性与贴近性。我们精心挑选了能够体现词汇核心含义和常用搭配的例句。这些例句不仅能够帮助您理解单词的意义,还能让您掌握一些地道的表达方式和常见的固定搭配。例如,在学习“break”时,我们会提供“Don't break the rules.”(不要违反规则。)这样的例句,让您理解其“违反”这一常用义。 四、 便捷小巧设计,随身携带无忧 “小”在《俄英-英俄小词典》中,不仅体现在词汇量上,更体现在其物理形态上。我们深知,对于经常需要查阅词典的学习者来说,便携性至关重要。因此,《小词典》采用了小巧轻便的设计,您可以轻松地将其放入书包、口袋,甚至手提包中,随时随地进行查阅。 无论是乘坐公共交通工具,还是在咖啡馆小憩,亦或是在课堂上遇到不认识的单词,《小词典》都能成为您即时的语言助手。它不会占用您宝贵的行李空间,也不会成为您学习的负担。这种“小而全”的设计理念,正是为了让语言学习更加灵活、更加融入日常生活。 五、 目标读者与价值 《俄英-英俄小词典》面向的对象广泛,包括但不限于: 俄语初学者: 帮助您建立扎实的词汇基础,掌握最常用的俄语表达,为进一步深入学习打下坚实基础。 英语学习者: 帮助您巩固和拓展英语词汇量,学习更贴近现代英语的常用词汇和表达。 旅行者: 在俄语国家旅行时,提供即时翻译和沟通支持,让您的旅途更加顺畅。 对俄语或英语感兴趣的读者: 作为一个快速入门的工具,激发您对这两种语言文化的兴趣。 需要快速查阅基础词汇的读者: 在阅读俄语或英语材料时,作为快速参考工具。 《俄英-英俄小词典》的价值在于其 实用性、便捷性与准确性 的完美结合。它不是一本厚重的百科全书,而是一把精巧的钥匙,能够帮助您打开俄语和英语的大门,解锁更广阔的世界。它能够帮助您克服语言障碍,自信地进行跨文化交流,更深入地理解俄语和英语国家的文化魅力。 六、 学习建议 使用《俄英-英俄小词典》进行学习,建议您: 1. 主动查阅,而非被动等待: 在阅读或听力过程中遇到不认识的词语时,主动拿出词典查阅,将其添加到您的记忆库中。 2. 注重例句,模仿运用: 不要仅仅记住单词的释义,更要关注例句,尝试模仿例句的结构和用法,将新学的词汇融入到自己的口语和写作中。 3. 分组记忆,分类学习: 尝试将词典中的词汇按照主题(例如食物、交通、颜色等)进行分组记忆,这样可以提高记忆效率。 4. 定期复习,巩固记忆: 语言学习需要持之以恒,定期复习已学词汇,巩固记忆,防止遗忘。 5. 结合发音,注重语音: 认真学习词条旁的发音标注,并尽量模仿准确的发音,提高口语的流利度和准确性。 《俄英-英俄小词典》以其精选的词汇、准确的释义、实用的例句以及便携的设计,必将成为您学习俄语和英语旅途中不可或缺的得力助手。让它伴随您,一起探索语言的奥秘,感受沟通的乐趣,拥抱更精彩的世界。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

从一个资深语言学习者的角度来看,这本书的价值还在于它所体现出的“平衡感”。它没有一味追求收录最偏门、最冷僻的词汇,从而牺牲了日常高频词汇的深度;也没有仅仅停留在基础的“词对词”翻译层面,从而显得过于肤浅。它成功地在“广度”和“深度”之间找到了一个极其微妙的黄金分割点。对于那些需要经常在俄语和英语之间进行思维切换的人来说,这种平衡感至关重要。我发现,它对于那些在两种语言中存在“假朋友”(即看起来相似但意义不同的词汇)的辨析处理得非常到位,通常会用一个简短的注释来提醒读者注意这种陷阱。这种“防范性”的编纂思路,显示出编者对使用者的学习痛点有着深刻的洞察力。它像一个经验老到的向导,不仅指明方向,还会提前标出那些容易滑倒的暗礁。因此,这本书不仅仅是词汇的集合,更是一套经过精心筛选和优化的语言应用策略指南。

评分

坦白说,我起初对“小词典”这类产品抱持着一种保留态度,总觉得它会在收录的广度和深度上有所妥协。毕竟,要在一本便携的体积内兼顾俄汉和汉俄两个方向的庞大词汇量,难度可想而知。但这本书彻底颠覆了我的固有观念。它的“小”是一种智慧的浓缩,而非内容的阉割。我发现,那些我经常查阅、但总在其他词典中被忽略的小词、常用短语、甚至是一些惯用搭配,在这本字典里都有着非常清晰和及时的收录。特别是那些在口语交流中频繁出现的非正式表达,它也做了相当不错的处理,这对于我提升日常会话的流利度和自然度,起到了立竿见影的效果。它不像一些厚重的工具书那样令人望而生畏,反而成了一种可以随时放在口袋里、进行碎片化学习的绝佳伙伴。我会在通勤的地铁上,或者等待会议开始的间隙,随手翻开几页,学习几个新的短语搭配。这种无压力的、高频的接触,让我的俄语和英语的“肌肉记忆”得到了持续的锻炼,非常适合现代快节奏的生活方式。

评分

我简直不敢相信,市面上竟然还有如此“不按常理出牌”的词典。它最大的特点,我认为是它对“语境”的深度挖掘和呈现。很多时候,一个词汇在不同的句子中会产生微妙的意义偏移,传统的工具书往往只提供一个或几个并列的翻译,让人在实际应用中感到困惑。然而,这本小词典似乎洞悉了这一点,它对于多义词的处理简直是一门艺术。它不是简单地罗列A、B、C三种解释,而是会用非常精炼的短语来界定“在X情况下,该词意为Y”,这种结构性的引导,极大地提升了我理解和记忆的效率。举个例子,我在翻译一篇十九世纪俄国文学作品时,遇到一个带有强烈时代烙印的词汇,常规词典束手无策,但翻阅此书,它竟然提供了该词在特定历史时期的引申义,并且清晰地标注了其“古语”或“特定领域”的标签。这种细致入微的区分,让我在进行严肃的翻译工作时,能够更加自信地做出选择,避免了“翻译腔”和时代错误的尴尬。对于追求语言地道性的进阶学习者而言,这本书无疑是挖掘语言深层肌理的利器。

评分

这本书在检索效率上的设计,简直是为“急性子”的用户量身定制的。我曾经用过几本非常权威的词典,它们信息量巨大,但内页的组织结构有时会让人感到迷失方向,查一个词需要花费大量时间在定位上。而这本小词典,似乎将人机交互的原理融入了编纂之中。它的字母排列逻辑清晰到几乎是本能反应,而且在跨页或大类词汇跳转时,页眉或页脚的指示符设计得极其人性化,让你一眼就能锁定当前所在的字母范围。更让我感到惊喜的是,它对于动词和名词的词条区分处理得非常到位。例如,对于一个既可以作动词又可以作名词的词汇,它会采用不同的排版样式或符号进行明确的界定,这极大地减少了因混淆词性而导致的误查和理解偏差。这不仅仅是“查得到”的问题,更是“查得快、查得准”的体现。在时间就是生命的学术研究或紧急工作场景下,这种高效的检索能力,才是衡量一本工具书真正价值的关键所在。

评分

这本字典的排版实在是太精妙了,简直是为我这种需要频繁查阅俄英、英俄词汇的语言学习者量身定制的。每一次翻页都像是在进行一次流畅的探险,信息密度高得惊人,但又通过巧妙的字体和间距设计,避免了视觉上的拥挤感。我尤其欣赏它在专业术语处理上的细致入微。很多通用的词典在涉及法律、医学或技术领域的特定表达时会显得力不从心,但这本书在这方面的数据积累显然下了大功夫。比如,上次我查阅一个与国际贸易相关的俄语动词变位时,它不仅给出了最核心的释义,还附带了两个不同语境下的例句,这对于准确把握词汇的实际用法至关重要。而且,它的装帧质量也令人赞叹,封面材质手感温润,即使在图书馆的高强度使用下,也不会轻易出现磨损或褪色的迹象,这对于一本工具书来说,耐用性是检验其价值的硬性标准。可以说,这本小词典不仅仅是一个工具,更像是一位随身携带的、知识渊博的语言导师,随时准备为我的学习扫清障碍。我强烈推荐给所有正在攻克俄语或英语的严肃学习者,它的实用价值远超其小巧的体积所暗示的范围。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有