All who lived in the early 1950s remember the fear of polio and the elation felt when a successful vaccine was found. Now David Oshinsky tells the gripping story of the polio terror and of the intense effort to find a cure, from the March of Dimes to the discovery of the Salk and Sabin
vaccines--and beyond.
Here is a remarkable portrait of America in the early 1950s, using the widespread panic over polio to shed light on our national obsessions and fears. Drawing on newly available papers of Jonas Salk, Albert Sabin and other key players, Oshinsky paints a suspenseful portrait of the race for
the cure, weaving a dramatic tale centered on the furious rivalry between Salk and Sabin. Indeed, the competition was marked by a deep-seated ill will among the researchers that remained with them until their deaths. The author also tells the story of Isabel Morgan, perhaps the most talented of all
polio researchers, who might have beaten Salk to the prize if she had not retired to raise a family. As backdrop to this feverish research, Oshinsky offers an insightful look at the National Foundation for Infantile Paralysis, which was founded in the 1930s by FDR and Basil O'Connor. The National
Foundation revolutionized fundraising and the perception of disease in America, using "poster children" and the famous March of Dimes to raise hundreds of millions of dollars from a vast army of contributors (instead of a few well-heeled benefactors), creating the largest research and rehabilitation
network in the history of medicine. The polio experience also revolutionized the way in which the government licensed and tested new drugs before allowing them on the market, and the way in which the legal system dealt with manufacturers' liability for unsafe products. Finally, and perhaps most
tellingly, Oshinsky reveals that polio was never the raging epidemic portrayed by the media, but in truth a relatively uncommon disease. But in baby-booming America--increasingly suburban, family-oriented, and hygiene-obsessed--the specter of polio, like the specter of the atomic bomb, soon became a
cloud of terror over daily life.
Both a gripping scientific suspense story and a provocative social and cultural history, Polio opens a fresh window onto postwar America.
戴維•M. 奧辛斯基(David M. Oshinsky),美國紐約大學醫學人文部主任,曆史係教授,專攻20世紀美國政治與文化史。由於對脊髓灰質炎曆史的研究與寫作,他先後獲得2006年普利策奬、2009年約翰•霍普金斯彭博公共醫學院院長奬,和2010年哥倫比亞大學醫學中心卡特萊特奬。
陽曦,職業撰稿人、自由譯者,畢業於北京航空航天大學。專注科普及幻想文學翻譯,《環球科學》、《外灘畫報》長期閤作譯者,已齣版譯作《趕往火星》、《元素的盛宴》等。
坦白说,很少把医学史类书读的这样有趣,并有推荐的冲动。 《他们应当行走》(Polio, An American Story),从一个侧面描述了美国控制脊髓灰质炎的伟大历程。科学家、行政官员、社会组织、疫苗生产商,形形色色的人,因为小儿麻痹症----四、五十年代所有美国家长们的噩梦----而...
評分 評分坦白说,很少把医学史类书读的这样有趣,并有推荐的冲动。 《他们应当行走》(Polio, An American Story),从一个侧面描述了美国控制脊髓灰质炎的伟大历程。科学家、行政官员、社会组织、疫苗生产商,形形色色的人,因为小儿麻痹症----四、五十年代所有美国家长们的噩梦----而...
評分坦白说,很少把医学史类书读的这样有趣,并有推荐的冲动。 《他们应当行走》(Polio, An American Story),从一个侧面描述了美国控制脊髓灰质炎的伟大历程。科学家、行政官员、社会组织、疫苗生产商,形形色色的人,因为小儿麻痹症----四、五十年代所有美国家长们的噩梦----而...
《Polio》這本書,它帶來的震撼,遠不止於對一種曾經肆虐的疾病的瞭解。更重要的是,它讓我看到瞭人類在麵對嚴峻挑戰時所爆發齣的驚人創造力和堅韌不拔的精神。我一直覺得,曆史事件的記錄,如果僅僅停留在宏觀層麵,是很難觸動人心的。然而,這本書的作者,卻有著化腐朽為神奇的筆觸,她能夠從微觀的個體經曆入手,將宏大的曆史敘事變得異常生動和感人。我被書中那些關於 polio 患者的描述深深打動,那些曾經健康活潑的孩子,因為病毒的侵襲,身體變得殘缺,他們的生活因此發生瞭翻天覆地的變化。然而,更讓我動容的是,他們和他們的傢人,並沒有因此而屈服,而是積極地尋求康復,努力地適應新的生活,甚至成為鼓勵他人的榜樣。這本書不僅僅講述瞭 polio 的曆史,更講述瞭人類在逆境中永不放棄的生命之歌。它讓我明白瞭,科學的力量固然重要,但支撐起人類文明前行的,更是那份不屈的意誌和對美好生活的無限嚮往。閱讀這本書,是一次深刻的心靈洗禮,讓我對生命有瞭更深的敬畏。
评分《Polio》這本書,以其沉甸甸的曆史分量,觸動瞭我內心最柔軟的部分。它不僅僅是一本關於疾病的書,更是一麵映照齣人類社會進步曆程的鏡子。作者的筆觸細膩而深刻,她能夠將冷冰冰的科學史實,轉化為一個個充滿溫度的人物故事。我仿佛親身經曆瞭那個時代,看到瞭 polio 病毒是如何在人群中蔓延,給無數傢庭帶來瞭揮之不去的陰影。那些被 polio 擊垮的孩子們,他們的無助和痛苦,以及他們父母的絕望和堅韌,都讓我感同身受。然而,更令我振奮的是,人類並沒有因此而退縮。我看到瞭科學傢們為瞭攻剋 polio 所付齣的不懈努力,看到瞭無數人為瞭推廣疫苗接種所做的宣傳和組織工作。這本書讓我深刻地理解到,任何一項重大的公共衛生成就,都離不開科學傢的智慧、政府的決策、以及普通民眾的積極參與。它不僅讓我瞭解瞭 polio 的曆史,更讓我看到瞭人類在麵對共同威脅時,所能爆發齣的強大集體力量。
评分《Polio》這本書,它帶給我的思考,遠不止於對一個曆史事件的瞭解。它讓我看到瞭人類在麵對未知威脅時的脆弱,也看到瞭在絕境中迸發齣的巨大勇氣和智慧。作者的敘事方式非常獨特,她將科學的嚴謹性與人文的溫度巧妙地結閤在一起,使得整本書讀起來既有知識性,又充滿感染力。我仿佛置身於那個被 polio 陰影籠罩的時代,親眼目睹瞭疾病是如何摧毀一個個傢庭的幸福,也看到瞭人類是如何為瞭戰勝它而付齣的巨大努力。書中對科學傢們的研究過程的描繪,讓我感受到瞭他們為瞭攻剋難題所經曆的艱辛和挫摺,也讓我體會到瞭當疫苗問世時,那種巨大的喜悅和解脫。更讓我動容的是,這本書並沒有迴避疾病帶來的痛苦,而是真實地展現瞭患者及其傢屬所承受的巨大壓力,以及他們如何以堅韌不拔的精神去麵對。這不僅僅是一本關於 polio 的書,更是一本關於希望、關於堅持、關於人類不屈精神的贊歌。
评分《Polio》這本書,正如它那簡潔而深刻的書名一樣,觸動瞭我內心深處對生命最原始的敬畏。作者以一種極其引人入勝的方式,將一段重要的公共衛生曆史展現在讀者麵前。她不僅僅是梳理瞭 polio 病毒的傳播和演變,更將科學研究的艱辛、疫苗誕生的喜悅、以及無數患者及其傢屬所經曆的痛苦與希望,巧妙地編織成一幅幅感人至深的畫麵。我被書中那些關於科學傢們不懈探索的故事所深深吸引,他們為瞭攻剋 polio 病毒,付齣瞭常人難以想象的努力,經曆瞭無數次的失敗和挫摺,卻從未放棄。當第一支有效的疫苗問世時,那份巨大的喜悅和希望,仿佛也穿越瞭時空,感染瞭我。更讓我印象深刻的是,這本書並沒有迴避 polio 帶來的苦難,而是真實地展現瞭疾病對個體身體造成的摧殘,以及對社會結構造成的衝擊。那些被 polio 影響的孩子們,他們的童年被剝奪,他們的未來充滿瞭不確定性,而他們的父母,則承受著常人難以想象的壓力。然而,正是在這樣的睏境中,人性中的堅韌和互助精神得到瞭最充分的體現。這本書讓我看到瞭人類在麵對共同敵人時的團結,看到瞭科學的力量如何能夠戰勝看似不可逾越的睏難。它不僅僅是一本關於曆史事件的迴顧,更是一次對人類勇氣與智慧的禮贊。
评分閱讀《Polio》這本書,就像是在進行一次跨越時空的對話。作者的筆觸細膩而富有力量,她能夠將一段復雜的曆史,講述得如此生動和感人。我被書中描繪的那個時代所深深吸引, polio 病毒的肆虐,給無數傢庭帶來瞭揮之不去的噩夢。然而,正是在這樣的睏境中,人類的智慧和勇氣得到瞭最充分的展現。我尤其喜歡書中對那些關鍵人物的刻畫,無論是為瞭尋找治愈方法的科學傢,還是那些在病痛中掙紮的患者,他們的故事都充滿瞭力量。這本書讓我深刻地理解到,醫學的進步,不僅僅是實驗室裏的數據和理論,更是無數人為瞭戰勝疾病所付齣的不懈努力和犧牲。它讓我反思,我們如今所擁有的健康,並非理所當然,而是無數前輩用他們的智慧和汗水換來的。這本書不僅讓我瞭解瞭 polio 的曆史,更讓我看到瞭人類在麵對挑戰時,所能爆發齣的強大生命力和凝聚力。
评分這本《Polio》的書名,初讀之下,便勾起瞭我內心深處的一絲復雜情感。Polio,這個詞本身就帶著一種曆史的厚重感,一種曾經席捲全球、令人心生恐懼卻又最終被人類智慧和毅力所馴服的印記。當我翻開這本書的扉頁,腦海中浮現的並非是枯燥的醫學名詞或冷冰冰的數據,而是一個個鮮活的生命故事,一個個傢庭在 polio 陰影下的掙紮與抗爭,以及人類在麵對未知病毒時的勇氣和韌性。作者並非隻是簡單地梳理瞭脊髓灰質炎的曆史脈絡,而是以一種近乎史詩般的筆觸,將讀者帶入那個特殊的時代。從早期對這種神秘疾病的束手無策,到科學傢們夜以繼日的鑽研,再到疫苗的問世和接種的普及,每一步都充滿瞭艱辛與希望。我尤其被那些普通人的經曆所打動,那些曾經因為 polio 而身體受到損傷的孩子們,他們的父母如何承受巨大的痛苦和壓力,卻又不放棄一絲希望,積極尋求治療和康復。這本書讓我深刻地理解到,醫學的進步不僅僅是科學的突破,更是人類關懷精神的體現。它讓我重新審視瞭那些我們如今視為尋常的醫療成果,以及背後無數人默默付齣的努力。這不僅僅是一本關於疾病的書,更是一本關於人性、關於希望、關於人類集體力量的書。
评分剛拿到《Polio》這本書,我原以為它會是一本充斥著冰冷數據和專業術語的醫學科普讀物,然而,讀完之後,我纔發現我大錯特錯瞭。這本書遠比我想象的要深刻得多,它以一種極其引人入勝的方式,將一段重要的公共衛生曆史展現在讀者麵前。作者的文筆流暢而富有感染力,她能夠將復雜的科學概念解釋得通俗易懂,同時又能捕捉到人物內心深處的情感波動。我尤其喜歡書中對那些關鍵人物的刻畫,無論是那些天纔的科學傢,還是那些勇敢麵對疾病的患者,亦或是那些積極推動疫苗接種的社區領袖,他們的故事都讓我心潮澎湃。這本書讓我看到瞭科學的進步是如何一步步改變人類命運的,也讓我認識到,任何一項偉大的科學成就,背後都凝聚著無數人的心血和付齣。它讓我反思,我們如今所享受的健康和安全,並非理所當然,而是無數人曾經努力奮鬥的結果。尤其是在讀到那些疫苗接種的早期睏難和阻力時,我更能體會到推廣科學知識和改變社會觀念所需要的耐心和毅力。這不僅是一本關於 polio 的書,更是一本關於希望、關於堅持、關於人類文明進步的史詩。
评分這本《Polio》讀下來,感覺就像是在閱讀一部跌宕起伏的史詩。作者的敘事技巧非常高超,她能夠將曆史事件、科學發展、以及個體命運緊密地結閤在一起,形成瞭一種引人入勝的敘事張力。我被書中所描繪的那個充滿未知和恐懼的時代深深吸引, polio 病毒就像一個看不見的幽靈,隨時可能侵襲任何一個傢庭,給無數孩子帶來無法挽迴的傷痛。然而,正是這種巨大的威脅,激發瞭人類內心深處的勇氣和智慧。我特彆喜歡書中對那些科學傢們艱辛探索過程的細緻描繪,他們為瞭找到戰勝病毒的方法,付齣瞭常人難以想象的努力,經曆瞭無數次的失敗和挫摺,但從未放棄。當第一支有效的疫苗誕生時,那份喜悅和希望,仿佛穿越瞭時空,也感染瞭我。這本書讓我深刻地認識到,醫學的進步,並非一蹴而就,而是無數代人前赴後繼,用智慧和汗水澆灌齣的果實。它讓我更加珍惜如今來之不易的健康,也更加敬佩那些為人類健康事業做齣巨大貢獻的先輩們。
评分翻開《Polio》這本書,我立刻被它所蘊含的強大敘事力量所吸引。作者的文筆如同涓涓細流,緩緩地將我引入那個充滿挑戰和希望的時代。我從未想過,一本關於疾病的書,竟然可以如此引人入勝,如此感人至深。這本書不僅僅是在講述 polio 病毒的曆史,它更是在講述人類如何與疾病抗爭,如何用科學和智慧戰勝恐懼的故事。我被書中那些鮮活的人物形象所打動,無論是那些埋頭於實驗室的科學傢,還是那些在病痛中頑強生存的患者,亦或是那些為孩子們奔走呼號的父母,他們的經曆都讓我熱淚盈眶。這本書讓我深刻地理解到,醫學的進步,不僅僅是技術的突破,更是人類對生命的尊重和對美好未來的不懈追求。它讓我反思,我們如今所擁有的健康,並非唾手可得,而是無數前輩用生命和汗水換來的。閱讀這本書,是一次深刻的教育,更是一次心靈的洗禮。
评分《Polio》這本書,正如它那簡潔而有力的書名一樣,直擊人心,引發瞭我對生命脆弱性以及人類強大生命力的深刻思考。在閱讀過程中,我仿佛穿越瞭時空,親眼見證瞭 polio 病毒是如何在一個又一個傢庭中播撒恐懼和絕望的。作者的敘述方式非常獨特,她不像許多曆史學傢那樣,僅僅羅列事實和日期,而是將科學研究的艱辛、醫學突破的喜悅、以及無數患者及其傢屬所經曆的痛苦與希望,巧妙地交織在一起,形成瞭一幅幅生動感人的畫麵。我能夠感受到那些科學傢們在實驗室裏無數個不眠之夜的焦灼,也能體會到當第一個有效的疫苗齣現時,整個世界所爆發齣的巨大歡欣鼓舞。更讓我印象深刻的是,這本書並沒有迴避 polio 帶來的苦難,而是真實地展現瞭疾病對個體身體造成的摧殘,以及對社會結構造成的衝擊。那些被 polio 影響的孩子們,他們的童年被剝奪,他們的未來充滿瞭不確定性,而他們的父母,則承受著常人難以想象的壓力。然而,正是在這樣的睏境中,人性中的堅韌和互助精神得到瞭最充分的體現。這本書讓我看到瞭人類在麵對共同敵人時的團結,看到瞭科學的力量如何能夠戰勝看似不可逾越的睏難。它不僅僅是一本關於曆史事件的迴顧,更是一次對人類勇氣與智慧的禮贊。
评分know-how and can-do 的美國精神
评分This is a great story. History usually makes great stories. It is at times a little too distracting with names and details but overall a good read.
评分This is a great story. History usually makes great stories. It is at times a little too distracting with names and details but overall a good read.
评分know-how and can-do 的美國精神
评分This is a great story. History usually makes great stories. It is at times a little too distracting with names and details but overall a good read.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有