宮澤賢治,是日本傢喻戶曉、婦孺皆知的詩人與兒童文學巨匠。全國各地的小學、國中的國語課本都可見他的作品,高中國文教材則可見他的詩歌,日本不論哪一個階層哪一個年代的人,均能朗頌他那首“不怕風雨”詩歌,也或多或少讀過他的作品。1896年生於東北地區岩手縣花捲町(現為花捲市)富商傢,卻以傢業為恥。曾擔任過農業學校教師,任教四年即辭去公職,離傢獨居於花捲市郊外,過著普通農民生活,並緻力於農村改革,親自指導農民改良水稻栽培方法與改良土壤、肥料等。二十八歲時自費齣版瞭“一個要求特彆多的餐廳”童話集,與“春與阿修羅”詩集,可惜他的作品生不逢時,擺在書店無人問津,中央文壇更忽視瞭這個身在北方落後農村默默無聞的詩人。三十七歲時留下大批手稿,告彆瞭他短暫的人生。宮澤賢治的作品被翻譯成各種語言,散布在英國、德國、瑞典、印度、中國、韓國、北朝鮮等各地,這些國傢的學者還時常赴日進行宮澤賢治研究。
《銀河鐵道之夜:宮澤賢治童話》精選瞭宮澤賢治的部分經典童話,從中你可以品到這位世界級童話大師的絕代風采。一列閃爍著天光的銀河鐵道列車拔地而起,飛過一片片熠熠燃燒的天火,飛過被鑽石、露水和所有美麗東西的燦爛光芒所照亮的銀河的河床,駛嚮璀璨神秘的銀河。惟有命定的乘客及有緣人纔得以搭乘,得以見識另一種生命的去途,得以窺見生與死的奧秘……
2011年日本宫城大地震时,港日群星大腕为掉念日本大地震死难者所唱的《无惧风雨》,日本版的词出自日本国民童话家“宫泽贤治”的诗,说真的并不悦耳虽然很有心。反而香港才子潘源良所填写的中文歌词由香港群星唱出感觉就令人舒服一些(虽然中文歌名《不要输给心痛》有点...
評分静谧的夜空下,一个孩子孤独的望着远方天空。骤然间,一辆华丽的列车破空而来,银河系的点点繁星和列车的和煦灯光在孩子的瞳孔中渐渐的扩散。孩子睁大懵懂未知的双眼,伸出单薄的小手,就此踏上了这辆不知目的地的列车。 旅行是这样的美啊,路过银色无边的芒草地,随风摇曳的...
評分这个假期,大概看了3,4遍银河铁道之夜这个故事,读了一遍给小外甥听。最后把这本书也留给了他。。 很神奇的书,也许会成为《小王子》般的存在吧。笑~~去年还是前年的时候也有看,结果没看下去。感觉故事晦涩。。这次竟然读的津津有味。。。还有其他短篇也蛮有意思。没给5星只...
評分我并不想将银河铁道之夜比作东方的小王子,但它们带给我的震撼却是旗鼓相当的.当年看小王子时,最后的两章感动得几欲流泪.而今日读宫泽贤治的这本"银河铁道之夜",只是看到一半竟已禁不住泪水盈眶. 我想如果是在十几岁的阶段去读它们,内心一定不会受到如此大的触动吧. 这些所谓...
評分这个假期,大概看了3,4遍银河铁道之夜这个故事,读了一遍给小外甥听。最后把这本书也留给了他。。 很神奇的书,也许会成为《小王子》般的存在吧。笑~~去年还是前年的时候也有看,结果没看下去。感觉故事晦涩。。这次竟然读的津津有味。。。还有其他短篇也蛮有意思。没给5星只...
星辰大海間所閃耀的是一個孩子孩子氣的理想主義 幸福的真義何如 但終究是追求起來再說 一路不斷地尋覓 也許就有抵達的時候。也許幸福 就是望著夜空的滿天星 置身靜謐而偉大的蒼穹下 不覺流下淚來。
评分不宜模仿,不易模仿。
评分是翻譯的問題還是什麼?好多地方都不太通暢...
评分是翻譯的問題還是什麼?好多地方都不太通暢...
评分宮澤的書對我來說為什麼就……那麼難懂的感覺……
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有