夏尔·波德莱尔(1821-1867),法国诗人,象征主义诗歌先驱,以诗集《恶之花》成为法国古典诗歌的最后一位诗人、现代诗歌的最初一位诗人。还著有散文诗集《巴黎的忧郁》、艺术评论集《美学珍玩》、文学评论集《浪漫派的艺术》等,译有美国作家埃德加·爱伦·坡的作品。
波特萊爾是法國十九世紀偉大的天才詩人及藝術評論家。其詩集「惡之華」早已成為世界文壇的不朽之作。這部散文集是他晚年最重要的作品,與「惡之華」具有同樣的價值。波特萊爾敏銳的感性,放蕩而頹廢的生涯激發了他天才的靈感,「巴黎的憂鬱」便是他才華縱橫下的結晶。此書由五十篇散文構成,包括:異鄉人、小丑和愛神、野女人與可愛情婦、寡婦們、旅遊的透惑、仙女的禮物、黃昏、孤獨、慷慨的賭徒等等。在書中波特萊爾以詩的濃縮和精鍊來寫散文,將華麗而繁富的意象凝斂在精簡的文字之中,字裡行間散發著濃馥的美感,叫人徘徊不忍離去;諷刺性的半自傳小說體裁,優美細緻的畫面,深邃的人生哲理,深入淺出的心理描繪,譜出了群眾孤獨的多重變奏曲。
本雅明论及波德莱尔时说,《恶之花》的时代,大众正对抒情诗失去兴趣。拉马丁那样的贵公子日益稀少,诗人很难再如夏多布里昂那样引获举世崇敬。于是,在《巴黎的忧郁》里,波德莱尔说出了他的理想:将他习惯的诗歌去掉脊椎骨,剁成无数小块,没有节奏和韵律而有音乐性,足以适...
评分波德莱尔的作品我看过两部,《恶之花》和《巴黎的忧郁》。《恶之花》我看得没什么感觉,主要是看不懂。外国诗歌很多我都无法理解,无论是手法、意象、语言、感情我都很难进入诗歌,所以理解起来非常艰难。而相较《恶之花》,这部《巴黎的忧郁》看起来就顺畅的多了。 《巴...
评分很早的时候,读到巴金翻译的《巴黎的犹豫》,其中两篇印象很深。很深的原因是描述的情景激烈刺激。一篇是一个众人排队领一截吊死孩子绳头的短文。另一篇是《把穷人打昏吧》。这里所说后一篇。 一 有一个前提,大凡知道,就是波德莱尔属于“恶之花”写作,也就是后现代写作。总...
评分在欧美各国,波德莱尔被推崇为法国文学史最重要的诗人,尤其是自20世纪以来,波德莱尔受到了各国文学界和学术界越来越广泛的重视,几乎成了“现代所有国家中诗人的楷模”(T.S.艾略特语)。 波德莱尔全名夏尔·皮埃尔·波德莱尔,1821年生于巴黎,六岁丧父,母亲不久改嫁,波德...
评分le spleen de paris巴黎的忧郁 charles baudelaire沙尔波德莱尔 我们都这样娇纵,寂寞,深邃,恐惧,多情,阴暗,苛刻,永远在欲望的漩涡里沉沦,爱造作,爱演戏,爱爱人,爱被爱,是个可恶的情人失败的情人弱智的情人敏感的情人,流浪儿,浪荡子,何处是吾身。 忧郁在粗制...
這個譯本較之大陸那幾種,略好一些,胡品清女士作為詩人,能夠更清晰地把握波德萊爾跳動的情緒和銳利的尖鋒吧。讀波德萊爾的感覺很分裂,一面是對魔鬼的頌揚,內心又潛藏對上帝的忠實,在這種二元對立之間搖擺不定,唾棄人性卻又高呼“把人生看成美麗”,在浪漫的象徵幻想中夾雜對現實的嘲諷與控訴,一種奇妙的和諧。《詩藝》裏面波德萊爾說“詩的原理是人類對至美的渴望”,“無論是傷感的或歡樂的,詩有內在的烏托邦”。我們鍾情于詩,全部原因或許在此。
评分購於時光二手書店。
评分購於時光二手書店。
评分購於時光二手書店。
评分因為喜歡第一篇〈陌生人〉便買下,第二篇關於老婦人想逗嬰兒卻嚇壞他亦寫實無奈;但後來就越發不懂,字裡行間滿是隱喻符號,如詩如哲學如寓言,總之看得不明所以,許是資質不夠。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有