剑桥实用英语语法

剑桥实用英语语法 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:大连理工大学出版社
作者:纳托
出品人:
页数:441
译者:
出版时间:2006-7
价格:30.00元
装帧:
isbn号码:9787561131930
丛书系列:
图书标签:
  • 英语
  • 美术
  • 英语语法
  • 实用英语
  • 剑桥
  • 英语学习
  • 语法书
  • 词法
  • 句法
  • 英语教学
  • 外语学习
  • 语言工具
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《剑桥实用英语语法(普及版)》为具有一定英语水平的学习者提供语法学习、理解及演练的有效方法。

本书力求在真实语境中活化语言,以便鼓励学子们做到结构与意义两全其美,均不偏废。本书分门别类,提纲挈领的归纳法可以使学子们条理清晰,成竹在胸。本书提供各异的实战演练,学子们各取所需,众口不再难调。本书特意提供复习单元,可以温故知新。本书列举了来自最先进的、容纳了数以百万字的计算机数据库的例子,展现了当今语法的运用。每单元、每章元设有练习,适时地检验你的理解,确保你的进步。

《寰宇译林:跨文化交际与高级商务写作指南》 本书导言 在全球化浪潮日益汹涌的今天,高效、精准的跨文化交流能力已成为衡量个人乃至组织竞争力的关键指标。《寰宇译林:跨文化交际与高级商务写作指南》并非专注于基础语法规则的梳理,而是将目光投向语言应用的广阔疆域——复杂语境下的有效沟通、多元文化背景下的策略制定,以及面向国际市场的专业书面表达。 本书深度聚焦于实践操作层面,旨在为那些已掌握扎实语言基础,渴望在国际商务、外交或学术交流中取得突破的读者提供一套系统的、面向高阶应用的工具箱。我们认为,真正的语言能力体现在对语境的敏感度、对文化差异的洞察力,以及在压力环境下快速构建清晰、有说服力的文本的能力。 第一部分:深度跨文化交际策略 本部分摒弃了简单罗列“文化禁忌”的肤浅做法,转而深入探讨文化维度对沟通模式的根本影响。 第一章:高语境与低语境社会的沟通差异解析 我们将以霍夫斯泰德(Hofstede)的文化维度理论为基础,结合特朗佩纳尔斯(Trompenaars)的模型,剖析高语境(如东亚、中东部分地区)与低语境(如北美、北欧)社会在信息编码、反馈接收和冲突处理上的核心差异。重点分析在商务谈判中,如何解读非直接的拒绝信号,以及如何在低语境文化中构建清晰、不含糊的指令。 案例研究: 跨国并购谈判中,因对“面子”和“直接性”理解的偏差导致的合同僵局分析及化解路径。 工具箱: 建立“文化敏感度自检清单”,用于准备高风险国际会议。 第二章:权力距离与组织层级对信息流动的塑造 权力距离(Power Distance)是影响组织内部沟通效率的关键因素。本章探讨在不同权力距离文化中,如何调整报告结构、会议发言的姿态,以及如何有效地向上级或下级传达敏感信息。特别关注远程协作环境中,如何通过技术媒介弥补非语言线索的缺失。 实践演练: 模拟跨国团队内部的绩效评估反馈,针对不同文化背景的员工设计个性化的沟通策略。 第三章:全球化背景下的伦理话语与“得体性”构建 在全球传播的时代,语言的选择直接关系到企业的品牌声誉和法律风险。本章深入研究敏感议题(如可持续发展、人权、政治立场)的表述规范。探讨如何使用中立、包容的语言(Inclusive Language),避免无意中冒犯特定的利益相关群体。 深度解析: 分析知名跨国公司在处理危机公关事件时,其语言选择对公众舆论的影响,总结“可接受的模糊性”的边界。 第二章:高级商务文本的结构与说服力工程 本书的第二部分将读者的注意力从“说什么”转移到“如何构建才能最有效地说服对方”。我们关注的是复杂文档的逻辑架构和修辞力量。 第四章:逻辑架构的系统化设计:从论点到证据链 摒弃传统的“总-分-总”结构在处理复杂问题时的局限性,本章引入了批判性思维中的“金字塔原理”及“演绎/归纳推理链”在商务报告中的应用。重点讲解如何构建一个层层递进、无懈可击的证据支持体系,尤其适用于投资提案或技术白皮书。 写作模板: 《五步战略论证框架》——用于快速构建有说服力的市场进入报告。 第五章:风格的适应性:正式性、权威性与情感张力 商务写作并非总是冷冰冰的。本章细致区分了不同文体的风格要求:法律合同的精确性、市场营销文案的感召力、以及内部备忘录的清晰性。探讨如何通过词汇选择(Diction)和句法复杂性(Syntax)来精确控制文本的感知权威等级。 错误诊断: 识别并修正“过度学术化”或“过于口语化”在正式商务邮件中造成的沟通障碍。 第六章:全球化视角的修订与校对:超越拼写错误 高级文本的打磨,要求读者具备“局外人”的视角。本章教授的校对技巧,远超语法检查。它包括对文化语义漂移的敏感性、目标受众的阅读习惯预判,以及确保专业术语(Jargon)在不同行业间的一致性。 实战模拟: 针对一份面向亚洲市场的年度财报摘要,进行“文化冲击校对”,确保所有比喻、类比和时间观念的表达符合目标市场习惯。 第三部分:面向未来的专业交流工具 本部分关注新兴的交流媒介和对高层决策支持的文本准备。 第七章:数据可视化叙事:图表与文字的协同作用 现代商务沟通越来越依赖数据。本章探讨如何撰写能够有效引导读者解读复杂图表和数据模型的文字说明(Captions and Narratives)。重点在于如何避免数据孤岛,使文字叙述成为数据支持论点的强力延伸,而非简单的重复。 设计原则: “少即是多”原则在图表标题和摘要中的应用,确保视觉元素和文本逻辑的统一。 第八章:高效会议纪要与行动导向型总结 对于高层决策会议,纪要的目的不在于记录发言的完整性,而在于清晰地界定决策、责任人(Accountability)和下一步行动(Action Items)。本章提供了一套“决策优先”的纪要撰写流程,旨在将冗长的讨论转化为可执行的行动清单。 结语 《寰宇译林》旨在培养的,是一种高级的语言策略能力。它要求学习者像一名外交官一样思考,像一名结构工程师一样构建文本。掌握本书所传授的技能,意味着能够自如地驾驭全球化环境下的复杂沟通挑战,将思想的力量最大化地转化为可衡量的商业成果。这本书是献给那些寻求超越语言障碍,直抵高效合作彼岸的专业人士。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有