《培根隨筆全集》:為瞭給讀者提供一套世界文學名著的理想讀本,我們組織齣版瞭這套名傢名譯彩色插圖本《世界文學名著經典文庫》。該文庫有以下三大特點:一、名傢名譯:名傢名譯包含兩層意思:一層指譯者是國內外享有盛譽的著名翻譯傢;另一層指該譯本是質量一流、影響很大、各界公認的優秀譯本,代錶瞭該名著在我國的翻譯水平和譯者的創作水平。我們試圖通過這一努力,改變目前國內世界文學名著譯本魚龍混雜,甚或篡改抄襲,令讀者良萎難辨、無所適從的現狀。二、圖文並茂:每部名著都配以兩類插圖:一類是正文之前的彩色插圖,大多是關於作者、作品和時代背景的珍貴圖片;另一類是根據作品情節繪製的黑白插圖。通過這些插圖,不僅為讀者營造齣一個親切輕鬆的閱讀氛圍,而巳使讀者全麵、具象地理解世界文學名著的豐富內涵。三、精編精釋:編者在每部譯著中係統加人主要人物錶、作者年錶等內容,配閤澤者精當的注釋,幫助讀者掃除閱讀中的障礙和學習相關知識,使讀者全麵、深人、高效地閱讀世界文學名著。
《培根论说文集》也可冠之以英国的《论语》,其论题同样涉及修身,处世,教育,政治学,伦理学等诸多方面。 《论语》中充满了道德劝诫的只言片语,鉴于现今对道德伪君子的鄙视,其不甚受欢迎也是应有之义。但论说文集文笔要生动的多,培根是用喻高手,其文章中充满了有趣而又贴...
評分《培根论说文集》也可冠之以英国的《论语》,其论题同样涉及修身,处世,教育,政治学,伦理学等诸多方面。 《论语》中充满了道德劝诫的只言片语,鉴于现今对道德伪君子的鄙视,其不甚受欢迎也是应有之义。但论说文集文笔要生动的多,培根是用喻高手,其文章中充满了有趣而又贴...
評分 評分 評分黑格尔说孔子不过是一个圆滑世故的老头,如果按他这种论调,培根在这本书里面也不过是一个尖酸刻薄的圆滑世故的非老头。所幸培老哥的随笔没有像孔子一样成经成典。 Essay翻译作随笔事实上有点偏差,本人不是翻译专业也无从置喙,不过这里培根的文章都经过精心的雕琢,一点也不...
2012.6.24
评分最愛《談學養》
评分最愛《談學養》
评分不知道為什麼當初買瞭這個版但我很喜歡 還有 彩圖分明是些黑白名作==
评分雖是文學,猶言藝術。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有