well-selected classical Chinese philosophical works.
评分well-selected classical Chinese philosophical works.
评分well-selected classical Chinese philosophical works.
评分well-selected classical Chinese philosophical works.
评分well-selected classical Chinese philosophical works.
我特么读了一本英文的中国哲学????
评分真是难为大家了,孔孟老庄荀韩非子分工明确找了这么多人来翻译,质量实在是参差不齐,从班上小孩子各种误读也能看出来。论语特么又不多居然还各种选译,很多重要的都给忽略了,请问是太难了您翻译不出来了么...花了一个月对着中文慢慢读发现自己还真是没变,老庄对我影响太多
评分我特么读了一本英文的中国哲学????
评分这翻译的.....还不如拉个字幕组来,敢情你们都是这么理解的哎呦喂!Vassar差评!!
评分好像评论已经有不少人指出了,此版翻译谬误太多,仅孟子2A6一段就至少有两处轻率的译法:1 仁者之端的端译成sprout,并暗含耕耘之喻,可端字并不特指农耕;自贼者/贼其君者的贼译成steal,贼作窃仅为名词出现,“贼东西”永远也不可能是一个动宾短语,to steal from oneself这是人话吗?显然作伤害意更讲得通。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有