史蒂芬·列維特,1994年在麻省理工大學取得經濟學博士學位。1997年進入芝加哥大學執教短短兩年時間列維特就成為芝加哥大學經濟學院終身教授。2002年列維特被選為美國科學院經濟學部委員。列維特還擔任《政治經濟學雜誌》(JPE)的編輯和《經濟學季刊》(OJE)的編輯。
史蒂芬·都伯納,《紐約時報》和《紐約客》長期撰稿人,著有暢銷書《騷動的靈魂》和《一個英雄崇拜者的自白》。
Which is more dangerous, a gun or a swimming pool? What do schoolteachers and sumo wrestlers have in common? Why do drug dealers still live with their moms? How much do parents really matter? How did the legalization of abortion affect the rate of violent crime? These may not sound like typical questions for an econo-mist to ask. But Steven D. Levitt is not a typical economist. He is a much-heralded scholar who studies the riddles of everyday life—from cheating and crime to sports and child-rearing—and whose conclusions turn conventional wisdom on its head. Freakonomics is a groundbreaking collaboration between Levitt and Stephen J. Dubner, an award-winning author and journalist. They usually begin with a mountain of data and a simple question. Some of these questions concern life-and-death issues; others have an admittedly freakish quality. Thus the new field of study contained in this book: freakonomics. Through forceful storytelling and wry insight, Levitt and Dubner show that economics is, at root, the study of incentives—how people get what they want, or need, especially when other people want or need the same thing. In Freakonomics , they explore the hidden side of . . . well, everything. The inner workings of a crack gang. The truth about real-estate agents. The myths of campaign finance. The telltale marks of a cheating schoolteacher. The secrets of the Klu Klux Klan. What unites all these stories is a belief that the modern world, despite a great deal of complexity and downright deceit, is not impenetrable, is not unknowable, and—if the right questions are asked—is even more intriguing than we think. All it takes is a new way of looking. Freakonomics establishes this unconventional premise: If morality represents how we would like the world to work, then economics represents how it actually does work. It is true that readers of this book will be armed with enough riddles and stories to last a thousand cocktail parties. But Freakonomics can provide more than that. It will literally redefine the way we view the modern world.
读完了《魔鬼经济学》。虽说相对于它的名声,确给人盛名之下,其实难符之感,不过我还是认为,至少它是部值得一读的书。“从根本上改变你看待这个世界的方式”,牛皮吹得大了些,但“揭示隐藏在表象之下的真实世界”,却是基本上名符其实的。 首先,我并没有将它作为一部纯正...
評分Freakonomics已经在纽约时报畅销书排行榜上待了46周。这本书现在也有了中文简体版,译名是《魔鬼经济学》。从原书名看,freakonomics=freak+economics,是作者自创的一个词汇,意思大概就是用economics的方法来研究一些 freak的现象,或者也可以理解成freak研究的经济学,因此...
評分正在看这本书,名字就很有点儿哗众取宠。 第1章第1页就碰到这么一句话:“从根本上来说,经济学就是研究人的动机”,看的一头雾水:经济学观察并解释人的行为,即使算上应用了基本心理学观点的行为经济学,啥时候经济学从根本上就是研究人的动机了?看到第2页所谓的具体动机,...
評分地铁上断断续续把这本书翻完,倒是用了好久的时间。 这书也确实适合这样看,本来章节之间就毫无逻辑可言,玩转的是思维的那灵光一闪,实际说出真相的时候,后续的推理自己就也能完成了。 之前的过多评论都有点过了,好似看完后便开挂一样,经济学的学习模式有了颠覆性影响。 ...
評分Freakonomics已经在纽约时报畅销书排行榜上待了46周。这本书现在也有了中文简体版,译名是《魔鬼经济学》。从原书名看,freakonomics=freak+economics,是作者自创的一个词汇,意思大概就是用economics的方法来研究一些 freak的现象,或者也可以理解成freak研究的经济学,因此...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有