Malcolm Cowley (1898–1989) a leadiing literary figure of his time, wrote numerous books of literary criticism, essays, and poetry.
The adventures and attitudes shared by the American writers dubbed "the lost generation", are brought to life in this book of prose works. Feeling alienated in the America of the 1920s, Fitzgerald, Crane, Hemingway, Wilder, Dos Passos, Cowley and others "escaped" to Europe, as exiles.
也不知道为什么选择来读,已经不象大学时因爱摇滚乐而那么激昂于美国的那个时期了. 可能想在5,1的旅途中找个旅行的意义 可能想在别人的放逐旅途中好找到些自己的心灵地图. 心里始终会有那样奇怪的想法,中国的青年也要走过那样的痕迹 毕竟那种散步,出发到天知道的地方去,及时回...
评分 评分前几天,看完了考利的《流放者归来》, 他把生于1900年前后几年内的一批作家作为他的研究对象,提出了他们之间的许多共性,这批人大概被称为迷惘的一代,而考利说,在这个称呼里,名词比形容词重要,既是说,“一代”比“迷惘的”对他们更为重要。他的意思是,出生时间更能...
评分我想,我自己是一个流放者归来。我和很多人都曾经有这样的经历,对某一种文化一种精神非常迷恋,生活在其中,比现实还真实。比如一首叫作Layla的歌,比如一段叫做古惑仔的电影。意象无所谓高或低,也无所谓远或近。 我曾在不同的意象中漫游,漫游的尽头都是回归。最近的一次是...
奇怪地很有共鸣,难怪说中国就是下一个美国。可惜中国的流放者到哪里都无法融入,不会有中国人的Montparnasse,也不知道中国的Greenwich Village 在哪里。很动人的一本书,可悲那时代永远不再来了。
评分虽不能至,心向往之. “You are a lost generation.” “I don’t think there was any self-pity in it.”
评分Spontaneous expatriation of intellectual refugees. Rebels but not revolutionists. A beautiful exploration of that sense of lost and rootlessness and the desperation for escapism that came with it.
评分虽不能至,心向往之. “You are a lost generation.” “I don’t think there was any self-pity in it.”
评分"Whatever lives there vividly will be what he needs, and perhaps what the world needs"
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有