(法)拉伯雷 編譯:劉馴剛
居斯塔夫·多雷(1832—1883),19世紀後期法國著名畫傢,以擅長為名著繪製精美的插圖聞名於世,本書的插圖即是其經典作品之一。多雷的插圖使讀者愛不釋手,因為他繪製的插圖使小說的人物形像化、具體化,栩栩如生,活靈活現;使故事情節生動活潑,引人人勝。
本書是法國文藝復興時期人文主義作傢拉伯雷的傑作,由19世紀最著名的天纔畫傢多雷插圖。
拉伯雷認為“笑是人的本質”。因此,本書中笑料俯給皆是,拉伯雷把對封建神權的嚴厲批判和對人文主義理想的追求,用大量“笑話”和“笑料”包裝起來,巧妙地寓諷刺於幽默之中,將自己深刻的思想用幽默的語言錶現齣來,令讀者在捧腹大笑之餘,迴味冷嘲熱諷中飽含的鬥爭意義。
這是一部百科全書式的作品,在小說中拉伯雷溶入瞭天文、地理、氣象、航海、生物、人體生理、醫藥、法律、哲學、語言等大量自然科學和社會科學知識,其語言也是五花八門,無所不包,從而擁有“最奇特的語言交響樂”之美譽。
全書分為五部,前三部分彆講述瞭卡岡都亞不同凡響的齣生,龐大固埃在巴黎求學時的奇遇。以及卡岡都亞和龐大固埃父子對婚姻問題的探討;後兩部則集中記錄瞭龐大固埃及其朋友帕努日和修士讓遠渡重洋,尋訪智慧神瓶的種種奇特經曆。
《巨人传》“俗文化品格的解读”: 一 俄国的巴赫金提出,不应该用正统的文学观来看待,巨人传吸收了中世纪民间的诙谐文化,提出“民族诙谐文化在文学中最伟大的代表”,即狂欢文化的诗学。 二 几种手法: A俯就:三个月的狂欢节中,平民们打破一切制度和等级,打乱等级社会,...
評分《巨人传》开篇时,高康大大叫着“喝呀!喝呀!喝呀!”便出生了,“好像邀请大家都来喝酒似的”,正在与宾客饮酒取乐的父亲高朗古杰听见后,脱口叹道:“高康大(好大的喉咙)!”。为了平息高康大的喊叫,人们不得不先给他喝了许多酒,才举行了洗礼。 在第二部中,高康大的儿...
評分拉翁真够拉风的。怪不得这本书被禁了N次。拉伯雷在书中太为所欲为了,几乎是想怎么写,就怎么写,毫无禁忌。宗教和法律的上上下下、里里外外,没有他没照顾到的,都骂了个遍。重点部分,还反过来、掉过去的骂。各个章节十分松散而随意,似乎是拉翁想起来就写一段、再想起来...
評分拉翁真够拉风的。怪不得这本书被禁了N次。拉伯雷在书中太为所欲为了,几乎是想怎么写,就怎么写,毫无禁忌。宗教和法律的上上下下、里里外外,没有他没照顾到的,都骂了个遍。重点部分,还反过来、掉过去的骂。各个章节十分松散而随意,似乎是拉翁想起来就写一段、再想起来...
評分译本序介绍说:这部小说讲的都是滑稽突梯、逗笑取乐的故事,有的地方甚至流于粗野鄙俗。时间在五百年前,我猜想那是一个充满病痛、贫穷,言不能尽的时代。书中充满俚语、引用、隐射、双关的笑话,翻译过来后也许我们只能勉窥其半。奇怪的是我却一口气读完了,中途捧腹不停。它...
讀其他版 鮑文蔚 成鈺亭
评分太棒瞭,一口氣讀完完全停不下來。很多小細節小時候兒童讀物裏看過,拉伯雷真是個天纔,多雷的插圖也好有趣。和鏡花緣一樣多奇誌,隱喻、荒誕和諷刺,神作呀~
评分圖文般配,版本加分。
评分多雷插圖很棒
评分書的封麵印瞭兩句宣傳語:“最偉大的圖文絕配,最完整的經典版本。”跟英譯本稍作對比就發現,這本書隻能稱得上是一個簡述的版本,根本不“完整”。當然市麵上流行的《巨人傳》彆的中譯本也都是刪節本。有號稱“全本”的,因齣版年代較早,也多年未再版瞭。目前這個“圖詠”版雖然簡略,但譯文卻很流暢,拉伯雷那種近乎饒舌的淵博打瞭摺扣,但無下限的戲謔態度依然鮮活。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有