Quatrième de couverture
Contrairement aux Contes moraux, les Contes des 4 saisons ne se présentent pas comme une suite de variations sur un thème donné : celui d'un homme qui, parti à la recherche d'une femme, en rencontre une autre et revient à la première. On peut toutefois déceler a posteriori dans leur structure et leur problématique des analogies, des oppositions, voire de vraies symétries. Le troisième conte (Automne) par exemple, rime avec le premier (Printemps), traitant comme lui la " pensée ", au sens large, et décrivant une ou plusieurs machinations effectives ou supposées. Le quatrième (Hiver) et le second (Eté) se renvoient une image inversée : une femme-trois hommes et un homme-trois femmes, respectivement. Ils ont, peut-on dire, pour objet une " foi " certaine de son choix dans l'un, presque aussi sûre, dans l'autre, de son non-choix. Etc.
剧本《冬天的故事》(Conte d'hiver)读起来很过瘾,临到尾声,我特地抽出神来,翻翻卡司,再晃到封底,只为延缓告别。我以为会现出一沓广告推荐语,没想到纯黑底子上浮起的只是作者艾里克.侯麦(Eric Rohmer)的一段综括。他说“四季故事”(Les Contes des 4 Saisons)和“道...
评分艾里克.侯麦(Eric Rohmer)颇拍过几部设在夏季的电影,如《克莱尔之膝》(Le genou de Claire)、《绿光》(Le rayon vert)、《沙滩上的宝琳娜》(Pauline à la plage),城镇背景如《女友的男友》(L'ami de mon amie)、《飞行员之妻》(La femme de l'aviator)也笼上宽飘...
评分艾里克.侯麦(Eric Rohmer)颇拍过几部设在夏季的电影,如《克莱尔之膝》(Le genou de Claire)、《绿光》(Le rayon vert)、《沙滩上的宝琳娜》(Pauline à la plage),城镇背景如《女友的男友》(L'ami de mon amie)、《飞行员之妻》(La femme de l'aviator)也笼上宽飘...
评分剧本《冬天的故事》(Conte d'hiver)读起来很过瘾,临到尾声,我特地抽出神来,翻翻卡司,再晃到封底,只为延缓告别。我以为会现出一沓广告推荐语,没想到纯黑底子上浮起的只是作者艾里克.侯麦(Eric Rohmer)的一段综括。他说“四季故事”(Les Contes des 4 Saisons)和“道...
评分剧本《冬天的故事》(Conte d'hiver)读起来很过瘾,临到尾声,我特地抽出神来,翻翻卡司,再晃到封底,只为延缓告别。我以为会现出一沓广告推荐语,没想到纯黑底子上浮起的只是作者艾里克.侯麦(Eric Rohmer)的一段综括。他说“四季故事”(Les Contes des 4 Saisons)和“道...
如果用一句话来概括这本书带给我的核心感受,那便是“对日常的史诗化描绘”。它似乎并不关心那些惊天动地的大事件,而是专注于那些在时间洪流中很容易被忽略的微小瞬间——比如清晨第一缕阳光穿过窗帘的纹理、一次恰到好处却未被言明的眼神交流、或者某件旧家具上无意留下的划痕。作者将这些微不足道的日常细节,用极其庄重和富有哲理的笔触去书写,赋予了它们近乎神圣的意义。这让我开始反思自己生活中那些被自己匆忙略过的一切。它不仅仅是在讲述一个故事,更像是在提供一种全新的观察世界的滤镜。读完某几个章节后,我发现自己走路时会不自觉地放慢速度,开始注意行人的步态,观察路边野草的生长方向,这种将“平凡”提升到“永恒”层面的能力,是这本书最让人难以忘怀的特质。它让人感到,我们每一个人正在度过的当下,其实都值得用最精湛的文字去记录和颂扬。
评分我不得不承认,刚开始翻阅这本书时,我被作者那近乎“冷酷”的叙事节奏弄得有些措手不及。它不像那些流行的故事那样急于抛出悬念或者猛烈地煽动情绪,而是像一位老练的园丁,慢条斯理地修剪着每一个句子,让情节自然地生长和呼吸。这种克制的美学,初看之下可能会让人感到一丝疏离,但如果你坚持读下去,你会发现,正是这种沉稳的节奏,为那些深藏在文字底下的巨大情感波澜提供了坚实的承载面。我印象特别深刻的是某一章中对“等待”这个主题的处理,作者用了大段的篇幅来描绘角色在某一个特定场景下的心理活动,没有激烈的对话,只有内心无数次细微的自我拉扯。那种仿佛能听到角色心跳声的写作手法,令人既感到压抑,又忍不住为之着迷。它要求读者放下浮躁的心态,真正地“沉浸”进去,去体会那种时间被无限拉长后,事物原貌显现出来的震撼。对于喜欢那种需要深度挖掘、反复咀嚼的文学作品的读者来说,这本书无疑是一份绝佳的挑战与回馈。
评分这本书在结构处理上展现出一种令人惊叹的非线性叙事技巧。它似乎故意避免了传统意义上的“起因-经过-结果”的线性发展,而是像打散了一副精美的拼图,将时间碎片散落在不同的篇章中。读者需要在阅读的过程中,主动地将这些碎片重新拼凑起来,构建出完整的图景。这种“主动参与”的阅读体验,极大地增强了读者的代入感和掌控欲。我尤其欣赏作者如何巧妙地利用**地点**的重复出现来暗示时间线的交错。比如,某个在开篇出现过的、被遗弃的秋千,会在故事的后半段以完全不同的光照和情绪背景再次出现,但每次出现都带着新的信息增量。这种手法,让读者仿佛置身于一个不断折叠的时空迷宫中,需要不断回顾和对比前面的信息才能理解眼前的含义。它考验的不仅是记忆力,更是对文本深层主题的洞察力。对我来说,每一次成功地将两个看似不相关的片段联系起来时,都会产生一种小小的、智力上的胜利感。
评分这本书的语言风格,老实说,非常挑剔读者。我得坦诚,有些地方的用词和句式结构,显得相当古典甚至有些晦涩,这使得阅读过程成了一种对词典的频繁查阅之旅。但我发现,正是这些看似“不合时宜”的用词,为整个故事构建了一种独特的历史厚重感和一种跨越时代的疏离美。作者在构建场景时,热衷于使用那些带有强烈感官刺激的词汇组合,比如“苔藓的潮湿气味如何与午后的尘埃混合”、“风声如同被遗忘的低语在空旷的走廊回荡”。这种写作方式,与其说是叙事,不如说是在进行一场精致的感官体验的策展。每一次阅读,都像是在体验一个不同的气味、温度和触感。虽然这需要我付出更多的注意力去解码,但一旦破解了语言的密码,那种豁然开朗的体验,是纯粹白描叙事无法比拟的。它迫使我停下来,不仅仅是知道发生了什么,而是去“感受”发生时周围的一切物理状态。
评分这本书的封面设计简直是一场视觉盛宴,那种深深浅浅的蓝绿色调,像是把夏日午后刚淋过雨的森林搬到了眼前。装帧的质感也非常棒,拿在手里沉甸甸的,翻动书页时那种轻微的沙沙声,让人感觉仿佛每一次阅读都是一次庄重的仪式。我尤其喜欢作者在章节开头采用的那些细微的手绘插图,它们虽然小巧,但每一笔都充满了灵气,像是对接下来故事氛围的温柔预告。阅读的过程,就像是随着一位技艺高超的旅行家穿梭于不同的时空,虽然我还没有完全读完,但那些描绘景物的笔触已经让我身临其境。特别是关于光影的捕捉,作者似乎对自然界中细微的光线变化有着近乎病态的敏感,读到某些段落时,我不得不放下书本,走到窗边,去印证那种洒在木地板上的斜阳是否真如文字所描绘的那般带着一丝金色的忧郁。这种沉浸感,是很多当代小说难以企及的。而且,装帧上那些烫金的字体,在不同的光线下会折射出不同的光泽,每次拿起书本,都像是被这本实体书的精心打磨所折服。它不仅仅是一本书,更像是一件值得收藏的艺术品,摆在书架上,本身就是一种赏心悦目的存在。
评分和他的电影差不多,耐看,收获多维。
评分和他的电影差不多,耐看,收获多维。
评分和他的电影差不多,耐看,收获多维。
评分和他的电影差不多,耐看,收获多维。
评分法文的比中文翻译的感觉好多了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有