究極のパロディか、抱腹絶倒のメタフィクションか。大学に内緒で小説を発表している唯野先生は、グロテスクな大学の日常をのりきりながら、講義では難解といわれる現代文学理論を快刀乱麻に料理して行くのであったが…。「大学」と「文学」という二つの制度=権力とわたり合った、爆笑と驚愕のスーパー話題騒然小説。
1934(昭和9)年、大阪市生れ。同志社大学卒。’60年、弟3人とSF同人誌「NULL」を創刊。この雑誌が江戸川乱歩に認められ「お助け」が「宝石」に転載される。’65年、処女作品集『東海道戦争』を刊行。’81年、『虚人たち』で泉鏡花文学賞、’87年、『夢の木坂分岐点』で谷崎潤一郎賞、’89(平成元)年、「ヨッパ谷への降下」で川端康成文学賞、’92年、『朝のガスパール』で日本SF大賞をそれぞれ受賞。’97年、パゾリーニ賞受賞。’96年12月、3年3カ月に及んだ断筆を解除。2000年、『わたしのグランパ』で読売文学賞を受賞.
翻译恐怕不太好,但是还是力荐。我是日专的,自己也相当喜欢西方文论。读了这本书以后就想:翻译的难度是在是太大了,因为涉及太多西方文论知识了。但是能看到译本已经很高兴了。可能讲义部分比较难懂,可以跳过(但会失去一半的阅读乐趣)。调侃的描写,浅显易懂的文学理论讲...
评分常遇见这样的问题:你学什么?我说:文艺学。对方会心笑笑:你是搞艺术的。“不”,我诚实地纠正,“其实是文学理论。”文学理论做什么?“就是关于文学的理论”。比如说?我搬出一堆话语,对方说没明白。“人诗意地栖居你听说过么?”我支吾了半天,对方一拍手道,哎呀,难道...
评分常遇见这样的问题:你学什么?我说:文艺学。对方会心笑笑:你是搞艺术的。“不”,我诚实地纠正,“其实是文学理论。”文学理论做什么?“就是关于文学的理论”。比如说?我搬出一堆话语,对方说没明白。“人诗意地栖居你听说过么?”我支吾了半天,对方一拍手道,哎呀,难道...
评分应该说,是挺有意思的一本书,虽然没有说得那么夸张,那么讽刺,那么幽默,但是总体来说,读起来还是很有趣味性的。 不知道这篇小说里描写的日本大学教授,是的确如书中所说的荒唐可笑,还是被作者有意放大,不论是哪种,我相信书中所描写的一些内幕,都是或多或少,在任何国...
评分终于在图书馆找到了这本书。看了下翻译,遣词造句有些流俗,虽然可以显出译者想要保留原文诙谐风格的努力,然而这份努力实在不能称之为成功,幽默不是靠耍贫嘴和夹用一些新词就能体现的。至少要做到地下流出版的老人战争那种水平才算合格吧。 上一段最后一句属纯吹捧兼缅怀偶...
我必须承认,这本书的某些章节读起来颇具挑战性,因为它涉及的知识领域相当广博,从古典文献到现代科学,信手拈来,仿佛作者是一位无所不知的智者。这使得阅读体验充满了学习的乐趣,我不得不频繁地停下来查阅资料,以确保自己没有漏掉任何一个深层的典故或隐喻。然而,作者的高明之处在于,即使是那些看似深奥的论述,也总是能巧妙地回归到最基本的人性困境和情感纠葛上。它成功地在宏大的知识体系和微小的个体感受之间架起了一座坚固的桥梁。这本书没有提供廉价的安慰剂,而是提供了一把解剖现实的精致手术刀。读完后,我感觉自己像经历了一场高强度的智力锻炼,虽然有些疲惫,但精神上的满足感是无可比拟的,它让我重新审视了知识的力量和局限性。
评分说实话,这本书的开篇差点让我放弃,它用了很长篇幅来铺陈一个看似与主线关系不大的背景设定,让人感觉有些拖沓和晦涩。但如果能坚持熬过那段“适应期”,后面的体验会豁然开朗。这大概是近年来我读到过最“有耐心”的一本书了。它不急于给出答案,而是耐心地在你眼前搭建一个完整的世界观,让你自己去寻找线索、拼凑碎片。这种叙事手法非常考验作者的功力,稍有不慎就会让读者迷失方向。但此书显然做到了张弛有度,在关键时刻,总会有一个恰到好处的对话或者一个物件的出现,将之前零散的线索瞬间串联起来,那种“啊,原来是这样!”的顿悟感,是阅读过程中最令人兴奋的时刻。它像是一座精心设计的迷宫,虽然偶尔会让人迷路,但最终的出口总是比预想的更加壮丽和令人震撼。
评分拿到手的时候,被它那厚实的装帧和略带复古感的封面吸引了。这本书的文字风格非常独特,它不像时下流行的快餐文学那样追求直白和效率,反而更偏爱一种精致、考究的语感。阅读过程需要读者投入相当的注意力,去体会那些精心打磨的词藻和那看似不经意的哲学思辨。我个人感觉,作者似乎对“时间”这个概念有着深刻的、近乎偏执的迷恋,书中对季节的更迭、光影的变化,乃至人物记忆的流逝,都进行了极其细腻的描摹。这使得整个故事的基调显得既古典又现代。我曾一度认为自己被一种无形的、缓慢的节奏裹挟着,直到猛然惊觉自己已经读完了好几个章节,那种抽离感和代入感交织在一起,非常奇妙。它挑战了传统叙事中“非黑即白”的二元对立,转而探讨了灰色地带的复杂与美感,读完后,我感觉自己的思维也被拓宽了不少,对一些既定观念产生了温柔的反思。
评分从文学性的角度来看,这本书的语言结构简直是一场视觉和听觉的盛宴。作者对句子的长度和节奏的控制,达到了近乎音乐创作的境界。有的段落如同急促的鼓点,将紧张感推向高潮;而有的篇章则舒缓如慢板,每一个字都带着悠长的回音。我甚至尝试朗读了其中的几段对话,发现其韵律感极强,仿佛是为舞台剧精心设计的台词。更难能可贵的是,尽管语言如此华丽和复杂,它却始终保持着一种真诚的情感内核,没有让“辞藻”压倒“故事”。它探讨的主题看似是关于失落和追寻,但其核心却关乎我们如何与不完美的世界和解。这本书,绝对是那种值得被放在书架最显眼位置,并时不时拿出来翻阅,每一次都能发现新的光芒的宝藏。
评分这本书,坦白说,初翻开时我还有点忐忑,毕竟“唯野教授”这个名字本身就带着一种学院派的清冷和距离感。然而,一旦沉浸其中,那种感觉立刻就被一种奇特的温暖和智慧所取代。作者对于叙事节奏的把控简直达到了炉火纯青的地步,每一个场景的切换、每一个人物内心的独白,都像是精准计算过的音符,共同谱写出一曲交响乐。我尤其欣赏它对人际关系细微之处的刻画,那种无需言明的默契、那些隐藏在日常寒暄下的暗流涌动,都被笔触捕捉得入木三分。读到某些段落,我甚至会忍不住停下来,闭上眼睛,仿佛能闻到空气中弥漫的旧书页的霉味和咖啡的苦香。它不是那种情节跌宕起伏到让人喘不过气的小说,而更像是一杯需要慢慢品味的陈年佳酿,初尝微涩,回味悠长。每一次重读,都会发现新的层次和新的理解,这才是真正有生命力的文学作品所具备的特质,它随着读者的心境变化而变化,展现出无穷的可能性。
评分幸福幸福
评分幸福幸福
评分作者的讽刺写法很搞笑,单看剧情真的有点忘了这是一本专业文学的书了。当初没有选文学评论的课看来是对的,这么艰涩的理论实在不太适合我,而且是在不相信学校里的老师能把这样的知识讲得明白生动。 书中大学的情况虽有夸大,但是也是真有这类的事,至少我就见过一位我认为很君子的教授因为不堪学校内部的派别而转到别的学校了。。 喜欢筒井康隆这个作者,只是他的书实在翻译得太少了。。可惜啊。。
评分幸福幸福
评分听了audible有声书版本,这部做得尤其好,生动异常。对照着读了下中文翻译,的确在语气上丢失了很多东西。唯野教授本是个更讨人喜欢的喷子哈哈哈。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有