牛津英汉双解语言学词典

牛津英汉双解语言学词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海外语教育出版社
作者:杨信彰
出品人:
页数:555
译者:
出版时间:2006-11
价格:33.00元
装帧:
isbn号码:9787544601795
丛书系列:牛津英汉双解百科分类词典系列
图书标签:
  • 语言学
  • 工具书
  • 语言学工具书
  • 语言
  • 词典
  • 英语
  • 英国
  • 偶尔翻翻
  • 语言学
  • 词典
  • 英汉双解
  • 牛津
  • 工具书
  • 学术
  • 专业
  • 翻译
  • 学习
  • 参考书
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本词典是最新、最权威的语言词典之一,由剑桥大学语言学教授P.H.Matthews编写。本词典收词全面,涵盖了整个语言学领域,释义准确精炼,是所有对语言和语言研究感兴趣的读者所必备的一部理想和实用的词典。  收录语音学、形式语义学等各领域中的3000多个词条  涉及英语语法术语和其他语言中的语法范畴  包括世界各语系和主要语言  涵盖语言理论及语言历史  介绍语言学界重要人物及其思想  释义英汉双解,书后附有汉英术语对照表,便于查阅。

《世界语言与文化探索:从印欧语系到数字时代的符号学解构》 一、导论:人类语言的演化与多样性 本书旨在提供一个宏大而深入的视角,审视人类语言的起源、结构、功能及其在不同文化和社会中的复杂表现。我们不会局限于单一的语言学分支或特定的语种,而是致力于描绘一幅跨越时空、囊括语音、形态、句法、语义、语用以及语言社会学、心理语言学和计算语言学等前沿领域的全景图。 语言,作为人类独有的、最核心的认知工具,是文化传承的载体、思维逻辑的框架。本书的第一部分,将从演化人类学的角度探讨“人是如何学会说话的?”追溯原始人类在特定生存压力下,从简单的信号系统逐步发展出复杂语法结构的心路历程。我们将详细剖析关于语言起源的几种主要理论,包括“社会互动论”、“工具制造论”以及“基因基础论”,并结合古人类学化石证据,力求还原这一漫长而关键的认知飞跃。 随后,我们将深入探讨语言的结构层次。从语音学的角度出发,区分音位、音素与语流,分析不同语言如何利用有限的声学资源构建出无限的意义。书中将涵盖国际音标(IPA)的精确应用,并对比分析塞米蒂语(如阿拉伯语)与元音丰富的语言(如法语)在发音系统上的核心差异。在音位学层面,我们将探讨如何界定语言中具有区别意义的最小单位,并分析超音段特征(如声调、重音)在语意传递中的关键作用。 二、核心结构:形态学与句法学的深度剖析 语言的“建筑学”集中体现在其形态与句法结构之中。本书的第二部分将对这些结构进行细致的解构。 形态学部分,我们将超越简单的词缀和词根分析。我们重点关注语言在词汇层面上承载信息的能力。内容将涵盖屈折语(如拉丁语、俄语)、黏着语(如土耳其语、日语)和孤立语(如汉语)在构词和变位上的根本区别。特别地,我们将引入“词类划分”在不同语言哲学下的争议,并深入探讨复合词的生成机制以及派生过程如何影响词义的延伸和语义的漂移。 句法学是本书的重心之一。我们将从生成语法的早期框架(如X-Bar理论)出发,过渡到更为精细的管辖与约束理论(GB),直至当代的最小化原则(MP)。章节将详细论述主语、宾语的界定标准,以及不同语言的语序规则(SVO, SOV, VSO等)。一个重要的专题是“论元结构”和“深层结构/表层结构”的对应关系,探讨语言如何通过移动(Move-α)来产生不同的疑问句或被动语态,同时保持其核心意义的完整性。我们还将分析“依存关系”与“短语结构”之间的关系,特别是如何利用依存语法来描述那些缺乏明确短语结构的语言的内部逻辑。 三、意义的探寻:语义学与语用学的张力 语言的生命力在于其意义的表达和理解。第三部分将聚焦于语言如何从符号的组合过渡到实际的交流意图。 在语义学领域,我们将探讨意义的层次:从词汇意义(Lexical Semantics)到句子意义(Sentence Semantics)。词汇语义学将涵盖同义、反义、上下位关系,并引入“原型理论”来解释概念的边界是如何模糊和可变的。对于句子意义,我们将深入研究量词、模态词(如“可能”、“必须”)的逻辑表述,并对比分析弗雷格的“涵义”与“指称”理论在当代哲学语言学中的应用。 语用学则关注语言在特定语境中的“使用意义”。本书将以格莱斯的“会话含义”理论为基石,详细阐述合作原则及其四大准则(信息量、真实性、相关性、清晰度)。我们还将探讨言语行为理论(如奥斯汀和塞尔的工作),区分言内行为、言外行为和语效行为。此外,语用学的章节还会覆盖“语域”(Register)的调整、礼貌原则在不同文化中的差异体现,以及间接言语行为(如“你能递给我盐吗?”)的解读机制。 四、语言的社会生态与认知神经基础 语言并非真空中的抽象系统,它深深植根于人类的社会互动和生物学硬件之中。第四部分将拓宽我们的视野,探讨语言的社会功能和认知基础。 社会语言学部分,我们将考察语言变异(Variation)的本质。这包括地域方言(Dialectology)、社会方言(Sociolect)以及性别、年龄对语言使用模式的影响。我们将分析“语言接触”如何导致混合语(Creole)的产生,以及“语言规划”和“语言消亡”背后的政治、经济驱动力。不同国家和地区如何管理其语言资源,以及“身份认同”如何在语言选择中得以建构,将是本章的重点。 心理语言学则着眼于大脑如何处理语言。我们将审视早期关于布洛卡区和韦尼克区的经典研究,并结合现代认知神经科学的成果(如fMRI和ERP技术),分析语言的输入(听与读)和输出(说与写)过程中的神经通路。我们还将探讨“语言相对论”(萨丕尔-沃尔夫假说)的强弱版本,考察不同语言结构是否会根本性地影响个体的思维模式。 五、计算时代的新范式:形式化与数字化 随着信息时代的到来,语言学研究也面临新的挑战与机遇。本书的第五部分将聚焦于语言的形式化描述和在计算机科学中的应用。 我们将简要回顾形式语言理论(如乔姆斯基等级),了解有限自动机、下推自动机与上下文无关文法在处理编程语言和自然语言结构上的异同。在计算语言学方面,我们不会停留在理论介绍,而是深入探讨现代自然语言处理(NLP)的核心技术。内容将包括词性标注(POS Tagging)、句法分析(Parsing)、信息抽取(IE)以及机器翻译的统计模型(SMT)与深度学习模型(如Transformer架构)的演变。我们将分析词嵌入(Word Embeddings)如何捕获词汇的语义空间,以及大语言模型(LLMs)的兴起对传统语言学假设构成的颠覆性影响。 总结:面向未来的语言探索 本书的最终目的,是培养读者一种对人类语言能力既有敬畏之心,又有批判性分析的专业视野。语言学是一门不断自我革新、横跨人文学科与自然科学的动态领域。通过本书,读者将获得一套系统的工具,用以理解任何一种人类语言的深层逻辑,并能敏锐地洞察语言在塑造我们认知世界和推动社会发展中的核心作用。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

第二段: 我是一名正在攻读语言学硕士课程的学生,对于研究的深度和精确性有着非常高的要求。《牛津英汉双解语言学词典》在学术界享有盛誉,我一直想深入了解它。在使用过程中,我发现这本书的严谨性体现在每一个细节之中。它所提供的定义不仅准确,而且往往会追溯词汇的起源和演变,这对于理解语言学理论的内在逻辑至关重要。举个例子,当我查阅“generative grammar”这个词条时,它不仅给出了核心定义,还详细阐述了乔姆斯基在此理论发展中的贡献,以及与其他生成语法流派的区别。这种深入的学术探讨,对于我撰写研究论文和进行理论分析非常有帮助。书中引用的案例和例句都经过精心挑选,能够有力地支持所阐释的概念。我尤其欣赏的是,它在解释复杂理论时,会引用经典文献和重要学者的观点,为我进一步的阅读和研究指明了方向。这本书的英汉双解形式,也大大节省了我查找和核对信息的时间,让我能够更专注于语言学研究本身。

评分

第三段: 作为一个对语言演变和历史语言学着迷的业余爱好者,我常常沉浸在古籍和历史文献中。寻找一本能够链接现代语言学理论与历史变迁的工具书一直是我的愿望。《牛津英汉双解语言学词典》无疑满足了我的这一需求。这本书对于理解语言的“活化石”——词汇——的变迁过程,提供了绝佳的视角。例如,当我翻阅到“etymology”这个词条时,它不仅解释了词源学的基本概念,还通过大量的实例展示了词汇在不同历史时期是如何演变、融合和消亡的。这对于我理解语言的生命力和动态性有着颠覆性的启发。书中的一些关于语言接触、语言分化以及语音演变规律的解释,让我能够更清晰地把握语言的宏观发展脉络。我常常在阅读古诗词时遇到的生僻字词,如果它们在语言学上有特殊的演变轨迹,这本书里往往能找到相关的解释,这极大地丰富了我对古典文学的理解。它的存在,让我觉得语言学不再是抽象的理论,而是与人类历史文化紧密相连的生动实践。

评分

第一段: 作为一名对语言学充满好奇的初学者,我一直在寻找一本能够系统地梳理概念、同时又能提供具体例证的参考书。终于,我发现了《牛津英汉双解语言学词典》。这本书的体量和内容深度令我印象深刻。它不仅仅是一本简单的词汇表,更像是一部小型语言学百科全书。我最喜欢的部分是它对每一个词条的解释都力求清晰易懂,并且会提供英文原词及其释义,这对于我这个常常需要对照英文术语来理解中文含义的学习者来说,简直是福音。很多时候,我会在某个概念上卡壳,翻阅它,总能找到一条线索,串联起我之前模糊的概念。它所收录的词汇范围相当广泛,涵盖了语音学、音系学、词法学、句法学、语义学、语用学等多个核心领域,甚至还触及了历史语言学、社会语言学和心理语言学的一些基础知识。每当我在阅读学术论文或者听讲座时遇到不熟悉的术语,这本书都能迅速成为我的“救星”,让我能够继续流畅地跟进。此外,编排的逻辑性也很强,同一领域的概念会相对集中,便于我进行系统的学习和回顾。

评分

第五段: 作为一名对语言的神秘和魅力充满好奇的普通读者,我一直想找一本能够“解密”语言奥秘的书。《牛津英汉双解语言学词典》就如同一把钥匙,为我打开了语言学的大门。这本书的优点在于它的“平易近人”,虽然是专业词典,但其解释方式却非常通俗易懂,就像一位耐心的老师在给我讲解。我曾经对“语篇分析”这个概念感到非常困惑,总觉得它离自己很远。但通过这本书的解释,我了解到语篇分析其实与我们日常的交流息息相关,它研究的是句子之外的意义,比如文本的连贯性、上下文的影响等等。这种从抽象到具体的解释方式,让我一下子豁然开朗。书中的很多例子都来源于我们生活中的语言现象,让我觉得语言学并非高高在上,而是就存在于我们身边。它不仅教授我词汇,更重要的是,它教会了我如何去“思考”语言,如何去观察和理解语言的运作机制。这本书让我对语言产生了更深的敬畏和热爱。

评分

第四段: 我是一名在海外工作的翻译,日常工作中需要大量接触不同领域的专业术语,语言学领域也不例外。《牛津英汉双解语言学词典》是我近期的“宝藏”发现。作为一名实践者,我最看重的是词典的实用性和准确性。这本书在这两方面都表现出色。它收录的语言学词汇非常贴近实际工作需求,涵盖了从基础的语言单位到复杂的句法结构,再到抽象的语义和语用概念。当我遇到陌生的语言学文献需要翻译时,这本书几乎总能提供我所需的准确定义和用法示例。英汉双解的设计更是为跨文化交流提供了极大的便利,它不仅解释了词语的含义,还通过对比中英文的释义,帮助我理解不同语言文化背景下的概念差异。我发现,有时候直接翻译术语可能会产生歧义,而这本书提供的更深层次的解释,能够帮助我把握术语的精髓,从而做出更恰当的翻译。它让我能够更自信、更专业地处理涉及语言学内容的翻译任务。

评分

研究语言学的词典,挺有趣的。英英解释,附单词的中文翻译,和后面的汉英术语对照表。比2000年纯英文版的贵些。

评分

比另一版没有汉译的用起来方便,但是把原书的个别词条删减了。朗文的语言学词典是全译,简单点。不过这本词条更多,解释更详细。

评分

研究语言学的词典,挺有趣的。英英解释,附单词的中文翻译,和后面的汉英术语对照表。比2000年纯英文版的贵些。

评分

研究语言学的词典,挺有趣的。英英解释,附单词的中文翻译,和后面的汉英术语对照表。比2000年纯英文版的贵些。

评分

比另一版没有汉译的用起来方便,但是把原书的个别词条删减了。朗文的语言学词典是全译,简单点。不过这本词条更多,解释更详细。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有