馬華文學與中國性

馬華文學與中國性 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:麥田
作者:黃錦樹
出品人:
页数:432
译者:
出版时间:2012-9
价格:180.00元
装帧:平装
isbn号码:9789861738123
丛书系列:
图书标签:
  • 黄锦树
  • 馬華文學
  • 华语文学
  • 马华
  • 离散文学
  • 台版
  • 中文文学研究
  • 黃錦樹
  • 馬華文學
  • 中國性
  • 華人身份
  • 殖民歷史
  • 語言認同
  • 文化融合
  • 本土創作
  • 文學研究
  • 移民經驗
  • 雙語文學
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

◎馬華文學研究專論最權威的版本

華文的命運和華人的命運緊緊扣連著,生產著的華文文學生產著歷史。這些人及這些作品對於今日的台灣是否有意義,也是一個見人見智的問題。許多年後,當不再有大馬華裔子弟負笈來台,當台灣已經獨立或兩岸統一,也許本書所論的現象都將成為不可復現的過往。然而縱使如此,某些問題還是會持續存在——也許借他屍以還魂——因為那是一些結構性的問題。對我而言,不同地域的華文文學,縱使展現出不同的風貌及議題特性,在一定的抽象層次上及一些基礎的物質層面上,還是互通的、對話著的。而身在中文系,嘗試處理這些學術體制知識視域之外的「非經典」,也算是「唱自己的歌」吧。──黃錦樹

本書是當代文學評論名家黃錦樹對馬華文學的現象研究論文集。黃錦樹以同樣是來台大馬僑生的身分,探討馬華文學與中國性的關聯。

來台大馬僑生,他們以台灣的文化資源為他們創作的養分,克服文化環境落差所造成的程度差異,而趕撘上台灣漢語文學發展的列車。在戒嚴時代,「在台灣的中國文學」和現代主義,二者或者融合為「中國性—現代主義」,或者以一種撕裂的緊張性撐開了台灣漢語文學的新局面,或者加入本土要素或過度強化任何一個要素而造成語言的躁鬱。來台的大馬華僑最常被第一種模式所吸引,甚至「中國性」終歸是一項無法刪除的要素(尤其是在戒嚴時代),他們之接受現代主義往往是以中國性為前提的。這兩個要素適足以讓他們把故鄉風物帶往一個遠離大馬本土論所強調的「社會性」的工具目的,而為文學的自為存在找到了堅強的理由。

《馬華文學與中國性》初版於一九九八年一月,共收錄七篇論文。而在最新修訂版中,卷一收錄了原有的七篇論文外,增加了三篇論文,皆發表於一九九三年至一九九七年;卷二則是收錄作者於一九九一年至二○○○年發表的十六篇短論,多是受彼時大馬華文報或文學雜誌的朋友邀約而寫的。

卷一中,從馬華現實主義的實踐困境、文化鄉愁與內在中國、新∕後移民的漂泊經驗等面向入手,兼論及潘雨桐,李永平,王潤華,張貴興,陳大為等人作品的議題特徵,美學表述,語言風格,歷史使命等作詳細闡論。

卷二,從馬華文學史與文學選集的角度,談馬華文學的悲哀,與批評之必要、專業之必要、書寫之必要,並旁論及馬華現代詩。

橋生如何上現代主義(及其他後續思潮)的列車,在台灣這個「錯亂的建築、錯亂的文化、錯亂的時間」的擱淺島嶼上,業經多年刻苦經營的謀求學者∕作家的文化身分證,這些來自馬來西亞的異鄉人,對於政治非常敏感卻又冷感,他們必須重新面對他們選擇的那一套表意系統--漢族的語言文字,一無例外的埋頭淬鍊他們的書寫語言,而經歷了一個從華文到中文的辯證揚棄。

對漢字的偏執狂戀,對於「神州」的中國文化想像,在「失語」邊緣的中國南方移民的子嗣們如何在異文化、多外語的環境下,在他們難以化為文字的方言之外,在以北方官話為模子的「華文」中尋求書寫的可能性。中國性做為一種戀物式的前提,使得他們比台灣外省第二代作家能夠將中國性內化為既存,可以存而不論的狀態,而得以緊緊跟隨都會物象及都會人精神狀態變遷的外省第二代作家更具「外省性」;也不可能像台灣本土作家因為身為本省人就獲得了本土的無上饋贈,而可以極為正當,極為順利的從早年的大中國中「變節」為本土受難記的歷史意志的特約書寫者……

他們有的只是包袱、而非特權。

黃錦樹長年在台灣生活,但他也長年心繫馬華文學的過往未來,本書是黃錦樹對馬華文學關注的又一重要表徵。也是華文文學論述作品中,應被列入研究的重要指標。

《馬華文學與中國性》是一本探索馬來西亞華文文學與中國性之間複雜關聯的學術專著。本書深入剖析了這一獨特的文學現象,旨在為讀者呈現一幅清晰而深刻的學術圖景。 研究背景與動機 馬來西亞華文文學,作為一個在東南亞獨樹一幟的文學傳統,其形成與發展深受中國文化及歷史變遷的影響。然而,地理的隔絕、社會結構的差異、以及在地文化的浸潤,使得馬來西亞華文文學逐漸發展出其獨特的風格和主題,與中國本土文學產生了區別與連結。本書的研究動機,正是源於對這種複雜關係的好奇與探究。我們希望藉由深入的學術分析,揭示馬華文學在“中國性”的框架下,是如何掙脫、轉化、並重新詮釋中國文化意涵的,同時,又如何在馬來西亞這片土地上,綻放出屬於自己的光彩。 “中國性”在此並非單指狹隘的國族屬性,而是涵蓋了中國文學傳統中的核心價值觀、美學範式、敘事模式、以及普遍存在於中國人意識深處的文化心理與情感結構。這包括對家國情懷的詮釋、對倫理道德的觀照、對歷史命運的追溯、對人際關係的描繪,乃至於獨特的審美情趣和意境追求。理解馬華文學中的“中國性”,便是要探討這些中國文化元素如何在馬來西亞的語境下被接納、被質疑、被改造,最終形成具有鮮明在地特徵的文學表達。 核心研究內容與方法 本書的研究範疇廣泛,從歷史縱深到當代發展,從文本分析到理論建構,力圖全面而系統地探討馬華文學與中國性之間的互動關係。 一、歷史視角的梳理與考察: 我們將追溯馬來西亞華文文學的發端,考察早期華文作家如何帶著濃厚的中國文化背景來到南洋,以及他們如何在新的環境中進行文學創作。這一時期,中國性在文學中可能更多地表現為一種鄉愁的寄託、對母國文化的傳承、以及對中國革命和民族主義思潮的回應。本書將重點分析早期報刊文學、抗戰文學在馬華文學中的投射與變奏,探討這些來自中國的文學思潮如何在殖民地社會中被消化吸收,並逐漸產生本土化的變異。 我們將審視不同歷史時期,如日據時期、獨立前後、以及新馬分家之後,馬華文學在“中國性”方面的不同呈現。例如,抗戰時期,馬華文學可能承擔著更為直接的愛國主義宣傳功能,與中國的抗戰文學遙相呼應。而獨立之後,隨著國家的建構和族群關係的演變,馬華文學中的“中國性”則可能面臨更複雜的掙扎和調適,一些作家可能開始重新思考自身的文化認同,並試圖在中國性和馬來西亞本土性之間找到平衡。 二、文本細讀與符號分析: 本書將選取一系列具有代表性的馬華文學作品,進行深入的文本細讀。我們將關注作品的主題、人物塑造、敘事結構、語言風格、以及意象運用等方面,分析其中所蘊含的“中國性”元素,以及這些元素是如何被馬華作家所挪用、重塑和解構的。 例如,我們將分析馬華文學中對“家”的書寫。在中國傳統文學中,“家”常常是倫理、情感、和文化傳承的中心,承載著豐富的文化意涵。馬華文學中的“家”,或許既有對中國傳統家庭觀念的繼承,也可能因為離散、遷徙、以及族群互動的複雜性,而呈現出更為破碎、流動、甚至充滿張力的樣貌。我們將探討作家如何通過描繪家庭關係,來反映時代的變遷、族群的身份認同,以及個人在歷史洪流中的處境。 同樣,我們將考察馬華文學中對“歷史”的觀照。中國的歷史敘事往往帶有強烈的宿命感和集體記憶的色彩。馬華作家如何處理這段歷史,如何將中國的歷史事件與馬來西亞的在地經驗聯繫起來,如何在書寫歷史的同時,反思自身的歷史定位,這些都將是我們文本分析的重要視角。 三、理論視角的引入與建構: 本書將借鑒文學理論、文化研究、後殖民理論、以及族群研究等相關學術視角,為理解馬華文學與中國性的關係提供理論支撐。我們將探討“中國性”在不同理論框架下的涵義,並嘗試建構一套適合分析馬華文學的理論模型。 例如,我們可以運用後殖民理論來分析馬華文學在面對西方文化影響和國家建構過程中,如何處理中國文化遺產。這其中可能涉及到對“被殖民”的中國文化的批判性反思,以及對在地文化元素的積極建構。同時,我們也可以借鑒族群研究的理論,分析不同族群在馬來西亞的互動關係,如何影響馬華文學對“中國性”的理解和表達。 四、作家個案研究與風格探討: 為了更深入地理解馬華文學與中國性的複雜關聯,本書將選擇幾位具有代表性的馬華作家進行個案研究。通過分析這些作家的創作歷程、思想轉變、以及代表作品,我們可以更細緻地呈現“中國性”在不同作家身上的呈現方式及其演變。 我們將探討一些早期作家如何堅守傳統的中國文學審美,以及一些當代作家如何進行創新和突破,他們是如何在繼承傳統的同時,融入現代性的元素,並賦予“中國性”以新的生命力。這其中可能包括對中國古典詩詞、小說、戲曲等傳統樣式的繼承與變異,以及對中國哲學思想、價值觀念的吸收與轉化。 五、主題與議題的深入開掘: 除了上述幾個方面,本書還將深入開掘馬華文學與中國性相關的一些重要主題與議題,例如: 鄉愁與離散: 在離散的語境下,馬華文學如何書寫鄉愁?這種鄉愁是單純對中國故土的懷念,還是包含了更複雜的文化認同和身份焦慮? 族群關係與文化認同: 在多元族群的馬來西亞社會,華文文學如何處理與其他族群的關係,又如何建構自身的族群文化認同?“中國性”在這其中扮演了什麼樣的角色? 現代性與傳統: 馬華文學如何回應現代性的衝擊,並在處理現代性的同時,處理傳統的“中國性”?這其中可能涉及到對現代化進程的批判,對傳統價值的反思,以及對新的價值體系的構建。 語言的選擇與變遷: 華文在馬來西亞的處境,以及作家在書寫中對語言的運用,如何影響和塑造了馬華文學的“中國性”? 本書的學術價值與貢獻 《馬華文學與中國性》的出版,旨在為馬華文學研究提供一個新的理論視角和研究路徑。通過對“中國性”這一概念的深入闡釋和對豐富的馬華文學文本的細緻分析,本書將有助於: 深化對馬華文學的理解: 揭示馬華文學的獨特性,及其在中國文學傳統中的定位,從而提升學界對這一重要文學現象的認識。 拓展“中國性”的研究範疇: 將“中國性”的討論從中國本土擴展到海外華文文學,探討其在全球化語境下的演變和轉化,為中國文學的海外傳播與接受研究提供新的案例。 促進跨文化對話: 藉由對馬華文學的研究,促進中國文學與東南亞文學之間的對話,增進不同文化之間的相互理解。 為文學史的梳理提供新思路: 為馬華文學史的編纂和梳理提供理論參考和方法論指導。 總而言之,《馬華文學與中國性》是一項嚴謹而富有探索精神的學術研究。它不僅是對馬來西亞華文文學的一次深入考察,更是對“中國性”這一複雜文化概念在不同地域和語境下演變的一次生動呈現。本書期待能為學術界和廣大讀者,開啟一個關於馬華文學與中國性之間更加廣闊的討論空間。

作者简介

黃錦樹

馬來西亞華裔,一九六七年生。一九八六年來台求學,畢業於臺灣大學中文系,淡江大學中國文學碩士、清華大學中國文學博士。曾獲多種文學獎。著有小說集《刻背》等,論文集《馬華文學與中國性》《謊言或真理的技藝》《文與魂與體》等,並與友人合編《回到馬來西亞:華馬小說七十年》等。一九九六年迄今任教於埔里暨南國際大學中文系。

目录信息

新版序
緒論:馬華文學與在台灣的中國經驗
卷一
1.華文/中文:「失語的南方」與語言再造
2.中國性與表演性:論馬華文學與文化的限度
3.馬華現實主義的實踐困境
——從方北方的文論及馬來亞三部曲論馬華文學的獨特性
4.神州:文化鄉愁與內在中國
5.新/後移民:漂泊經驗、族群關係與閨閣美感
——論潘雨桐的小說
6.流離的婆羅洲之子和他的母親、父親
——李永平的書寫實踐及其文化屬性
7.在遺忘的國度
——讀《海東青》(上卷)
8.內/外:錯位的歸返者王潤華與他的(鄉土)山水
9.詞的流亡
——張貴興的寫作道路
10.論陳大為治洪書
卷二:
1.「馬華文學」全稱之商榷
2.馬華文學「經典缺席」
3.馬華文學的悲哀
4.鐵抗與馬華文學現實主義
5.拓荒播種與道德寫作
──小論方北方
6.鼎之餘溫
──溫任平兄弟與馬華文學史
7. 鄉土與自我身份
──小論商晚筠
8.書寫困難:困難意識/困難的書寫
──小論雨川
9.批評之必要.專業之必要.書寫之必要
10.兩窗之間
──詩歌點評
11國外評審與本地評審
12朝向一個健全的文學體制之建立
13.選集、全集、大系及其他
14. 選集與馬華文學重建的時機
15. 對於《馬華當代文學大系》的幾點意見
16.詩選、人選與誤導性
附錄∕論文原始發表處
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的语言风格极其鲜明,带着一种令人过耳不忘的独特气息。它似乎在模仿某种古老的、被遗忘的叙事腔调,却又巧妙地融入了现代语境下的锐利与自省。词汇的选择精妙而富有张力,句子结构时而繁复精巧,充满巴洛克式的装饰感,时而又回归到一种近乎箴言的简洁有力。这使得阅读过程本身就像是在品尝一种层次丰富的陈年佳酿,每一口都有不同的回味。特别是作者在描绘自然景观或心理活动时所用的比喻,新颖到令人拍案叫绝,完全跳出了传统套路。它不是在“描述”世界,而是在“重新创造”世界。这本书的文字,已经超越了工具的属性,它本身就是一种强大的艺术存在,值得被反复研读和细细品味,去体会那份文字构建出来的独特宇宙的迷人之处。

评分

读完这本书,我有一种被彻底震撼的感觉。它的思想深度远远超出了普通文学作品的范畴,更像是一次对既有认知体系的全面挑战与解构。作者的论述逻辑严密,引经据典却又绝不晦涩,将一个复杂的问题剖析得条分缕析,令人不得不佩服其洞察世界的犀利。阅读过程中,我时常需要停下来,去回味那些颠覆性的观点,甚至需要查阅一些背景资料来更好地理解其论证的基石。这种“强迫思考”的过程,恰恰是优秀学术或思想性著作的魅力所在。它不是提供现成的答案,而是提出更深刻的问题,引导读者进行一场深入的自我对话。全书的气势磅礴,结构宏大,仿佛站在高处俯瞰一片变幻莫测的云海,既有对个体命运的关怀,更有对宏观结构力量的深刻反思。这本书的价值,在于它能真正改变你观察世界的方式,而非仅仅提供一时的消遣。

评分

坦白说,初读此书时,我曾因其开篇的铺陈略感不耐,觉得节奏稍慢,似乎陷入了过多的细节描述中。但随着阅读的深入,我开始领悟到作者的良苦用心。那些看似冗余的日常片段,其实是为后续高潮的爆发积蓄着无可替代的情感张力。作者深谙“欲扬先抑”的叙事技巧,通过对微小瞬间的精确捕捉,构建了一个坚实而又脆弱的现实基础。一旦冲突爆发,那种积压已久的力量便如火山喷发般不可阻挡,令人拍案叫绝。这种叙事上的“延迟满足”,是对读者耐心的考验,但回报是极其丰厚的——它带来的震撼不是廉价的惊喜,而是源自于对人物长期共情后产生的一种宿命般的悲怆或圆满。这种需要投入时间才能收获的深度体验,是快餐文化难以企及的。

评分

这部作品的笔触细腻,情感饱满,让人读来仿佛身临其境。作者对人物内心的刻画入木三分,每一个角色的挣扎、喜悦与失落都真实可感。故事的结构如同精巧的迷宫,层层递进,引人入胜。起初看似松散的线索,到最后却如织网般紧密交织,将一个宏大的主题娓娓道来。叙事的节奏把握得恰到好处,时而急促如骤雨,时而舒缓似清风,极大地调动了读者的情绪。尤其赞赏的是,作者在处理复杂的历史背景时,没有陷入枯燥的史料堆砌,而是巧妙地将历史的厚重感融入到人物的日常命运之中,使得阅读体验既有知识的深度,又不失文学的温度。文字本身就具有一种独特的韵律感,读起来朗朗上口,许多句子值得反复咀嚼,细品其中的意味。它不仅仅是一个故事,更像是一面镜子,映照出我们时代中那些难以言说的隐秘角落与集体记忆的碎片。

评分

这本书的装帧设计和排版布局简直是艺术品。从封面那一抹低调而富有质感的色彩,到内页字体选择的典雅考究,无不体现出出版方对这部作品的尊重与用心。更令人惊喜的是,每一章的引言或小标题设计都极具巧思,常常能在我尚未开始阅读正文时,就为我构建起一种特定的氛围感。流畅的行文间,偶尔出现的那些手绘插图或历史照片,虽然简单,却以一种近乎诗意的方式,为文字内容提供了视觉上的锚点,极大地丰富了阅读的层次。这种对阅读体验细节的极致追求,让整个阅读过程变成了一种享受,一种慢下来的仪式感。它不像那些批量生产的快餐读物,捧在手里就能感受到它沉甸甸的分量,一种对知识和审美的双重承诺。这种对“物的存在感”的重视,在当今这个数字信息泛滥的时代,显得尤为珍贵。

评分

虽然中国性与马华文学的研究评论无一例外会提到共同体以及文化中国的一些议题,但是看书最大的体会是如果不处在马来西亚这样一个地方,一种新形态的华语文学如何可能?而作家也需在物质和精神上足够强大才可以让马华文学“薪火相传”,尤以书中讲“侨民文学”的参考物是中国(写在地实写中国),但旅台作家(第二代三代)的想象物已经是马来西亚。另外一点是对于白话文标准的试验(尤以李永平为例),古代中文有较为确定的标准,但是白话文因为历史背景等诸多原因,尚未形成一个确定的语言标准(虽然从语言学上来说其实并不需要),在这种情况下去进行一种正典化是否必要。“在艺术上可以成立的作品远比可以成家的作者多”421所以在编选读本时所采用的方法也不能和大陆台港相类

评分

不如《谎言真理》和《文与魂与体》那般让人叹为观止,这或许也反映了马华文学的某种贫瘠?最喜论述《吉陵春秋》的一篇,虽然晦涩,但仍很精彩,受益良多。

评分

虽然中国性与马华文学的研究评论无一例外会提到共同体以及文化中国的一些议题,但是看书最大的体会是如果不处在马来西亚这样一个地方,一种新形态的华语文学如何可能?而作家也需在物质和精神上足够强大才可以让马华文学“薪火相传”,尤以书中讲“侨民文学”的参考物是中国(写在地实写中国),但旅台作家(第二代三代)的想象物已经是马来西亚。另外一点是对于白话文标准的试验(尤以李永平为例),古代中文有较为确定的标准,但是白话文因为历史背景等诸多原因,尚未形成一个确定的语言标准(虽然从语言学上来说其实并不需要),在这种情况下去进行一种正典化是否必要。“在艺术上可以成立的作品远比可以成家的作者多”421所以在编选读本时所采用的方法也不能和大陆台港相类

评分

雖然裡頭用的語言很刺痛。但無非是如此。每當看回早期(戰前、後初期)的作品,都有種莫名的尷尬感。與其說是現實主義,不如說是類型文學。所以故事在未開始前已經定型,表述者的選擇只是語言上的雅或俗。

评分

需要日后在读,对于何为马华性何为中国性仍需要思考

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有