● 施托姆是最早被译介到中国的欧洲作家之一,郭沫若、巴金都翻译过他的作品
● 他用最朴素的语言,写出现实主义背景下最真实、最打动人的浪漫
● 高中甫主译,陆智昌设计,适于收藏与馈赠
◇ 关于『新陆文库』◇
也许阅读的黄金时代已经到来:内容丰盛,载体日趋便利且多样。但对于真正的读者和图书珍藏者来说,一个新的时代才刚要启程。我们相信,在这个即将到来的时代里,只有该时代最好的文字和经过时间沉淀的经典才被印在纸上;而这些付印的纸张,在装帧设计和印制上,会充分地尊重我们的阅读体验和审美要求,尤为值得收藏。
“新陆文库”看到了这样一个时代的帷幕正被拉开,并试图成为其中最早的先行者之一。
★首推德语六本:
《德语中篇小说经典》《德语短篇小说经典》《卡夫卡短篇小说经典》
《茨威格中短篇小说经典》《保尔·海泽中短篇小说经典》《施托姆中短篇小说经典》
本书精选了施托姆不同时期的代表作共七篇。从轰动文坛、哀婉悱恻的《茵梦湖》,到青梅涩涩、郎骑竹马的《来自大洋彼岸》和幻梦破碎、玫瑰凋谢的《大学里》,到温馨委婉的《三色紫罗兰》和悲情满怀的《双影人》,再到令人扼腕沉思的绝笔之作《骑白马的人》—— 一幅幅充满诗情画意的图画、一段段动人心弦的故事、一款款缥缈流转的情愫,它们充满了对往昔的怀念和对今世的断念,表达了在鄙陋现实中的一种无可奈何无能为力的灰色情绪。
特奥多尔•施托姆(Theodor Storm, 1817—1888),德国19世纪中叶著名的小说家和抒情诗人,德国“诗意的现实主义”的杰出代表。生于石勒苏益格—荷尔斯泰因的胡苏姆小镇,早年曾从事法律工作。他的主要成就在中短篇小说方面,其最受欢迎的作品是《茵梦湖》,它为施托姆赢得了小说家的声誉。作为19世纪德国现实主义的代表作家,施托姆以五十余篇小说为德国“诗意的现实主义”文学作了最好的注解。
不知不觉,我已经到了这样一个年纪,我的心灵和触觉变得异常迟钝,很少有什么东西能打动我。如果有什么打动了我的心灵,唤起了我心中一种美好的感觉,无论是人,还是事,我想我就会在我的心里给它保留一个位置,不再改变。 “我们读完《茵梦湖》之后,无论如何总不能理解他...
评分Immensee ist die erfolgreichste Novelle von Theodor Storm, der Lyriker und Novellist Mitte des 19. Jahrhunderts ist. In dieser Novelle wurde eine einfache und reine Liebesgeschichte durch lyrische und schöne Darstellungsweise erzählt. Reinhard und Eli...
评分你说,写作的意义是什么? 构思曲折动人的人物故事,探索绚丽高超的的文字技巧,表达深刻沉重的思想主题,还是树立一座座后人无法企及的文学丰碑? 大学以来,自己凭借兴趣读了许多喜欢或是不喜欢的书,有过启迪,有过感动,也有过莫名其妙不知所云,总归...
评分我不是Lolita.也不是Romantiker 然而每每被一些忧伤的又幻美的梦打动 Rheinhard或许只是触景生情,因为这个少年时代的爱向茵梦湖里的白莲花一样,远远的望着而触摸不到,,触摸不到而又心生向往的东西才会历久弥新,才会一遍遍的被记忆重提 比较Immensee和 Die Leiden des Jung...
评分(这是尝试写的第一篇小说浅析,希望同大家多多交流,也请各位多多指点) 施托姆的茵梦湖是我看到过的最美的小说,没有之一。 茵梦湖从头到尾是一个梦。当年轻的莱茵哈德遇上年轻的伊丽莎白时,他们的彼此都是纯粹的,他们可以无忧无虑地向往未来。朝气蓬勃的少年和青春洋溢...
这本集子里的故事,读起来真像是在翻阅一个旧相册,里面装满了泛黄的照片,每一张都定格了一个不那么完美却又极其真实的瞬间。我特别喜欢那些人物的眼神,不是那种好莱坞式的光芒万丈,而是带着点儿迷茫、点儿疲惫,可骨子里又透着一股子劲儿。比如那个总是在雨天出现的邮递员,他送信的过程与其说是工作,不如说是一种仪式,一种与世界保持距离的独特方式。故事的推进并不急促,作者似乎更钟情于描绘人物内心活动的细微涟漪,那种从平静到波澜再到重新归于平静的微妙变化,把握得恰到好处。常常读完一个故事,我会盯着空白的墙壁发一会儿呆,好像自己也成了一部默片里的背景,静静地看着主角们在各自的轨道上孤独地旋转。这种沉浸感是很强的,它不追求戏剧性的高潮,却能让人在平凡的生活细节里找到一种深刻的共鸣,仿佛作者偷窥了我们内心最隐秘的角落,然后用一种近乎诗意的笔触把它描绘了出来。对我来说,这是一次安静的阅读体验,像冬日里壁炉旁的一杯热茶,暖而不烈,回味悠长。
评分这本短篇小说集最令人惊叹之处,在于它对“失败者”的温柔凝视。没有那种居高临下的同情,更没有虚假的励志口号,只有一种近乎宿命般的理解和接纳。那些人物,有的失去了重要的东西,有的选择了错误的道路,有的只是在时代的洪流中被冲刷得摇摇欲坠。但作者描绘他们的方式,却充满了尊敬。他没有试图去“修复”他们,而是将他们身上那些不圆满、那些小小的瑕疵,放大成了独特的风景线。我尤其欣赏他对时间流逝的刻画,很多故事的时间跨度很短,可能就发生在一次短暂的会面、一个下午的等待里,但通过对人物内心世界的层层剥离,却展现了人生命运的巨大张力。阅读体验是有些压抑的,但这种压抑是高质量的,它迫使你去审视自己生命中那些不愿面对的阴影。合上书本时,会有一种奇异的释然感,仿佛接受了生活本来就是一场充满缺憾的旅程,而正是这些缺憾,构成了我们之所以为我们的核心。
评分如果说当代文学是一张巨大的拼图,那么这批故事就是其中最精致、最耐人寻味的边角料。它们独立存在,却又共同构建了一个宏大的情绪版图。这里的文字是极其克制的,没有多余的形容词堆砌,每一句话都像被精密的仪器测量过一样,恰到好处地承载着信息和情感的重量。我发现作者很少使用复杂的叙事技巧,比如倒叙或者插叙,更多的是一种近乎白描的平铺直叙,但这种“简单”反而制造了一种强大的张力。这种风格让我想起某些经典的欧洲电影,画面构图极简,但光影的细微变化就能传递出千言万语。我喜欢他处理人际关系的方式,那种欲言又止、心照不宣的默契,远比直白的对白来得更有力量。读的时候,我甚至会不自觉地放慢速度,生怕错过了一个停顿的韵味,生怕那精心设计的留白被我的急躁破坏。这是一本需要用心去“品”的书,而不是“读”的书。
评分简直是文学上的“小品”集合,但每一个“小品”都打磨得像宝石一样,棱角分明,光泽内敛。我向来对篇幅短小的叙事结构不太感冒,总觉得意犹未尽,但这本的作者显然掌握了“戛然而止”的艺术。故事的收束不是潦草的草草收场,而是精准地截断在那个最值得人深思的节点上,留下了足够的空气让你自己去呼吸,去想象后续。读起来,节奏感非常清晰,仿佛能听到作者在键盘上敲击时,那种精准而克制的力度。我注意到很多场景的设置都非常具有地域特色,那种特有的气候、特有的建筑风格,都成了人物命运的注脚,而不是简单的背景板。读到关于海边小镇那篇时,我甚至能闻到空气中弥漫的咸湿味道,感受到脚下沙滩的粗粝感。这种感官上的高度还原,是很多大部头小说都难以企及的。这本书的魅力在于它的“在场感”,让你感觉自己不是在阅读,而是置身于故事发生的那一刻。
评分这套书简直是一次关于“疏离感”的精妙探讨。书中的角色们似乎永远隔着一层看不见的薄膜,他们生活在同一个城市,呼吸着同样的空气,却无法真正触碰到彼此的灵魂。我被那种深刻的孤独感深深吸引,那不是因为身处荒野的寂寞,而是身处人群中的格格不入。作者构建的世界观是灰色的,不是那种绝望的黑,而是那种清晨雾气未散的冷调子。我注意到,很多故事都涉及了“失联”的主题——失联的亲人、失联的梦想、失联的自我认知。这种“失联”状态被描绘得极其细腻和真实,没有夸张的戏剧冲突,更多的是一种慢性的、逐渐侵蚀的过程。读完后,我发现自己对周围的人和事都多了一份审慎的观察,不再轻易下判断。这套作品的价值不在于提供答案,而在于它精妙地提出了问题,并且让你心甘情愿地带着这些问题,继续在这个疏离的世界里寻找自己的位置。
评分果然在国内不出名的作家翻译的人就少,施托姆写作总是框架式讲故事一样铺展,而且还总爱写身世坎坷、爱而不得的女性。
评分茵梦湖,真的好美
评分德语实在太适合写文学作品了
评分《茵梦湖》作者施托姆的中短篇小说集,文字细腻,语言功底深厚,难怪别人要给作者冠以“诗人”的名号,德国文化史上的巨匠,有机会买作者的其他文集读一读。
评分茵梦湖太美了,忧伤又克制。其他几篇略显啰嗦。至于最后那篇童话故事,我一个爆笑
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有