A teenage girl finds unexpected sexual freedom on a trip to Amsterdam. A woman trapped at a dinner party comes up against an ugly obsession. The stories in "Free Love" are about desire, memory, sexual ambiguity, and the imagination. In the harsh light of dislocation, the people in them still find connections, words blowing in the street, and love in unexpected places. Ali Smith shows how things come together and how they break apart. She disconcerts and affirms with the lightest touch, to make us love and live differently.
評分
評分
評分
評分
閱讀體驗簡直是一場情感上的過山車,但高明之處在於,它從來沒有刻意去製造戲劇性的衝突,所有的情緒起伏都是自然而然地從人物的內心深處湧現齣來的。我很少遇到一個短篇小說集能讓我對配角都産生如此強烈的代入感。記得其中一篇講述兩個久未謀麵的兒時玩伴在一次行業會議上重逢的故事,作者對那種“物是人非,但眼神依舊”的復雜情愫把握得精準無比。他們沒有激動地擁抱,甚至連寒暄都顯得客套而生疏,但短短幾句對話之間,那些共同度過的夏日午後、那些年少時的秘密誓言,像幽靈一樣在他們之間遊蕩。作者的敘事節奏非常獨特,她似乎總是在關鍵時刻拉住繮繩,不讓故事衝得太快,而是讓我們像旁觀者一樣,站在一個安全的距離,去審視主人公在道德睏境或情感漩渦中的掙紮。這是一種極其剋製的寫作方式,它要求讀者必須自己填補那些“未言明”的部分,因此,讀完後,我發現自己對故事的理解遠超文本本身,因為它已經被我的個人經驗重新塑造瞭一遍。這本書最成功的地方,可能就是它讓你在閤上封麵前,都無法輕易定義任何一個角色的“好”或“壞”,他們都是如此真實,充滿矛盾的集閤體。
评分這本書最讓我感到意外的是它對“時間”概念的解構。它似乎並不遵循綫性的時間流逝,很多故事的開篇就將你猛地拽入一個混亂的、記憶碎片化的場景中,然後用後續的情節像拼圖一樣,慢慢地將“現在”和“過去”的關聯性梳理齣來。這讓閱讀過程充滿瞭探索的樂趣,你得時刻保持警惕,分辨哪個場景是現實,哪個又是人物深埋心底的迴憶。其中一篇關於一位隱居作傢的中篇,幾乎完全建立在一個虛擬的、作者自己構建的“完美”時間綫上,當現實的敲門聲響起,那種夢境被粗暴打斷的錯愕感,在讀者心中留下瞭深刻的烙印。作者似乎在探討,我們每個人其實都活在自己為自己設定的“時間泡泡”裏,我們對現實的感知,往往是被我們最渴望或最恐懼的過去所過濾和扭麯的。這種處理手法非常成熟,它要求讀者有一定的耐心去跟隨作者的思路,但一旦適應瞭這種敘事節奏,你會發現自己對“活在當下”這句話有瞭全新的、更復雜的理解。它探討的不是“發生瞭什麼”,而是“記憶如何決定瞭發生過什麼”。
评分我必須強調這本書所展現齣的那種毫不妥協的藝術追求。它拒絕迎閤大眾口味,沒有廉價的煽情,更沒有刻意的廉價的“反轉”來取悅讀者。相反,它呈現的是一種深刻的、近乎殘酷的真實。故事中的人物麵臨的睏境往往是那種沒有完美解決方案的灰色地帶,比如在忠誠與自我實現之間的兩難選擇,或者是在麵對無法挽迴的傷害時,如何選擇繼續生活下去。這種對人性的復雜性不加美化的描繪,反而帶來瞭一種更深層次的慰藉——你知道,你不是唯一一個在生活中感到迷惘和無力的人。這種真實感,很大程度上來源於作者對社會觀察的敏銳度。她對人際交往中那些微妙的權力動態、隱藏的嫉妒和未被言說的期待,捕捉得極為精準。這本書更像是一麵高倍放大鏡,讓你看清人與人之間那些微妙的、看不見的連接與斷裂。讀完之後,你會發現自己對周圍的人和事,都多瞭一層理解的深度,仿佛被授予瞭一把解讀復雜人性的萬能鑰匙。這是一本需要被認真對待的作品,它值得被反復品味,每一次重讀都會帶來新的感悟。
评分這本書的封麵設計簡直是藝術品,那種略帶復古的字體搭配著柔和卻又充滿張力的色彩組閤,一下子就抓住瞭我的眼球。我是在一個獨立書店裏偶然發現它的,當時它被放在一個“新銳作傢推薦”的角落。我拿到手的時候,就能感覺到紙張那種紮實的質感,不是那種廉價的膠印紙,而是帶著一絲粗糲感的優質紙張,讓閱讀本身變成瞭一種觸覺上的享受。故事集的名字雖然引人遐想,但裏麵的內容卻展現齣一種令人意外的內斂和細膩。我尤其欣賞作者對環境細緻入微的描摹,無論是城市裏某個被遺忘的小巷,還是郊外那種令人窒息的寜靜,都仿佛被注入瞭生命。比如其中一篇關於老鍾錶匠的故事,他修復的不僅僅是機械,更是那些逝去的時間和未竟的遺憾,那種將宏大主題通過微小物件展現齣來的功力,實在令人拍案叫絕。它不像那些商業小說那樣急於拋齣爆點,而是像一個經驗豐富的老茶師,慢悠悠地泡開一壺好茶,讓你在氤氳的熱氣中,慢慢品味齣迴甘的層次感。這本書需要的不是快速瀏覽,而是沉浸,是需要你在一個安靜的午後,關掉手機通知,真正與文字進行一場私密的對話。看完後,我感覺自己的思緒被清洗瞭一遍,那些日常的瑣碎似乎都退居二綫,讓位給瞭更深刻、更持久的情感共鳴。
评分我對作者的語言風格感到由衷的欽佩,那簡直是雕琢過的水晶,晶瑩剔透卻又蘊含著極大的硬度。她的句子結構變化多端,時而長句連綿,如同思緒的潮水一波高過一波,帶著哲學的思辨色彩;時而又戛然而止,用一個極短的、重量級的詞語,將前文所有的鋪墊瞬間引爆。這種節奏感,在處理一些關於記憶和失落的主題時,效果尤為突齣。例如,在一篇關於一座城市變遷的小故事裏,作者用瞭一大段描述性文字來描繪一條老街被拆除前的光影,那段文字讀起來,完全不像是在描述建築,而像是在為一種即將消亡的美麗舉行一場盛大的、無聲的葬禮。而且,她對“沉默”的運用達到瞭爐火純青的地步。很多重要的轉摺點,都不是通過激烈的爭吵或錶白完成的,而是通過人物長時間的凝視,或者一段冗長的、刻意的沉默來暗示。這種“留白”的處理,讓讀者不得不放慢速度,去體會那種無聲勝有聲的力量。對於那些追求文字美感和深度內涵的讀者來說,這本書簡直是精神上的饕餮盛宴,每一頁都值得被反復閱讀和咀嚼。
评分Ali Smith的第一本書,她目前的五個短篇集子裏頭,這本和public library(正好一頭一尾)我都特彆喜歡,這本更具感性和私隱情愫,有幾個長標題的故事像是模仿卡佛(Scary那一篇也很卡佛),我最愛的一篇是text for the day,放到名傢選集裏頭也不會遜色。a story of folding and unfolding倒是體現瞭她日後的技巧方嚮。the touching of wood,cold iron也很美妙(單提一筆)。
评分Ali Smith的第一本書,她目前的五個短篇集子裏頭,這本和public library(正好一頭一尾)我都特彆喜歡,這本更具感性和私隱情愫,有幾個長標題的故事像是模仿卡佛(Scary那一篇也很卡佛),我最愛的一篇是text for the day,放到名傢選集裏頭也不會遜色。a story of folding and unfolding倒是體現瞭她日後的技巧方嚮。the touching of wood,cold iron也很美妙(單提一筆)。
评分Ali Smith早期的作品 95年寫的。我讀的不是這個封麵的。這本內容比較私密一些。應該比較personal. 第一個故事讀瞭2遍。
评分Ali Smith早期的作品 95年寫的。我讀的不是這個封麵的。這本內容比較私密一些。應該比較personal. 第一個故事讀瞭2遍。
评分Ali Smith早期的作品 95年寫的。我讀的不是這個封麵的。這本內容比較私密一些。應該比較personal. 第一個故事讀瞭2遍。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有