《法律口译教程》分为四部分,共十二个单元,选题均贴近实际,大都为常见的法律场景或主体。第一部分是中外司法交流,内容涉及司法制度、法律职业、法学教育和世界贸易组织等常见的讨论话题;第二部分为刑事程序,细分为调查、庭审等主题;第三部分是围绕法律咨询、民事审判和执行的民事程序部分;第四部分是有关调解、协商和国际商事仲裁的替代性争议解决方式。
成为一个法律翻译专业人才,这是一本必备必读的书。 从这本书中学到了很多实用的法律翻译专业词汇,句型......看完这本书,轻而易举就可以成为英语+法律复合型人才。
评分成为一个法律翻译专业人才,这是一本必备必读的书。 从这本书中学到了很多实用的法律翻译专业词汇,句型......看完这本书,轻而易举就可以成为英语+法律复合型人才。
评分成为一个法律翻译专业人才,这是一本必备必读的书。 从这本书中学到了很多实用的法律翻译专业词汇,句型......看完这本书,轻而易举就可以成为英语+法律复合型人才。
评分成为一个法律翻译专业人才,这是一本必备必读的书。 从这本书中学到了很多实用的法律翻译专业词汇,句型......看完这本书,轻而易举就可以成为英语+法律复合型人才。
评分成为一个法律翻译专业人才,这是一本必备必读的书。 从这本书中学到了很多实用的法律翻译专业词汇,句型......看完这本书,轻而易举就可以成为英语+法律复合型人才。
我也想成为复合型人才啊。保佑明天RP大爆发。
评分我也想成为复合型人才啊。保佑明天RP大爆发。
评分我也想成为复合型人才啊。保佑明天RP大爆发。
评分我也想成为复合型人才啊。保佑明天RP大爆发。
评分不实在啊
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有