唐詩三百首(中英文對照) 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024


唐詩三百首(中英文對照)

簡體網頁||繁體網頁
許淵衝 譯 作者
中國對外翻譯
許淵衝 譯者
2007-1 出版日期
367 頁數
19.80元 價格
叢書系列
9787500111986 圖書編碼

唐詩三百首(中英文對照) 在線電子書 圖書標籤: 翻譯  許淵衝  唐詩  詩歌  英漢雙語  中國古典文學  漢英  古典文學   


喜歡 唐詩三百首(中英文對照) 在線電子書 的讀者還喜歡




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-09-30

唐詩三百首(中英文對照) 在線電子書 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 下載 2024

唐詩三百首(中英文對照) 在線電子書 epub 下載 pdf 下載 mobi 下載 txt 下載 2024

唐詩三百首(中英文對照) 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024



唐詩三百首(中英文對照) 在線電子書 用戶評價

評分

很大膽,很創新的翻譯。

評分

能把唐詩又翻成雙行體真是不容易…

評分

做中國人真好

評分

實話說,新詩不如舊詩,翻譯的詩離舊詩的韻味更是差瞭很遠,不過許先生還是做瞭瞭不起的工作。

評分

拿三百首唐詩來就可以叫唐詩三百首瞭這世道

唐詩三百首(中英文對照) 在線電子書 著者簡介


唐詩三百首(中英文對照) 在線電子書 著者簡介


唐詩三百首(中英文對照) 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 在線電子書下載

唐詩三百首(中英文對照) 在線電子書 圖書描述

《唐詩三百首(中英文對照)》主要內容:中華文明是世界上唯一曆時五韆年未曾中斷且曆久彌新的文明,成就瞭這一文明的中華文化源遠流長、博大精深。本叢書從浩如煙海的中華文化古籍中精選在曆史上影響至巨且深為西方讀者矚目的經典,作為瞭解中國傳統文化的必讀書目,在保持當下最新的學術研究水準的前提下,以漢英對照版本,讓國內外讀者一睹古代典籍的原貌,原汁原味地汲取中華文明的精華和真諦。

唐詩三百首(中英文對照) 在線電子書 下載 mobi epub pdf txt 在線電子書下載


想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

唐詩三百首(中英文對照) 在線電子書 讀後感

評分

诗歌体现的是一种语言的韵律。语言的不同,导致了诗歌翻译的极高难度。 我只能说,中国古诗是不可翻译的, 为了追求英文的韵律,而擅改了古诗的用词。即使是翻译大家,有些译作读起来也和原作韵味相去甚远。 最不可容忍的是作为对外宣传的图书,中文拼音、英文拼写错误之多...

評分

诗歌体现的是一种语言的韵律。语言的不同,导致了诗歌翻译的极高难度。 我只能说,中国古诗是不可翻译的, 为了追求英文的韵律,而擅改了古诗的用词。即使是翻译大家,有些译作读起来也和原作韵味相去甚远。 最不可容忍的是作为对外宣传的图书,中文拼音、英文拼写错误之多...

評分

许渊冲是谁? 很少有人知道。 傅雷是谁?钱锺书是谁? 大部分读过书的中国人都知道。 如果我说,许渊冲是胜过傅雷和钱锺书的翻译家,你会相信吗? 很多人都不相信,因为他们根本没听说过这个名字,也从未读过许渊冲先生的译作。 翻译界的人应该知道许渊冲先生,但很多人...  

評分

诗歌体现的是一种语言的韵律。语言的不同,导致了诗歌翻译的极高难度。 我只能说,中国古诗是不可翻译的, 为了追求英文的韵律,而擅改了古诗的用词。即使是翻译大家,有些译作读起来也和原作韵味相去甚远。 最不可容忍的是作为对外宣传的图书,中文拼音、英文拼写错误之多...

評分

诗歌体现的是一种语言的韵律。语言的不同,导致了诗歌翻译的极高难度。 我只能说,中国古诗是不可翻译的, 为了追求英文的韵律,而擅改了古诗的用词。即使是翻译大家,有些译作读起来也和原作韵味相去甚远。 最不可容忍的是作为对外宣传的图书,中文拼音、英文拼写错误之多...

類似圖書 點擊查看全場最低價

唐詩三百首(中英文對照) 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024


分享鏈接





唐詩三百首(中英文對照) 在線電子書 相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.wenda123.org All Rights Reserved. 圖書目錄大全 版權所有