facsimile reprint 影印本。
先转“辛世彪的BLOG”(原文:http://blog.sina.com.cn/s/blog_49d8b2980100tbes.html)中一篇对该书译名问题的几点吐槽(节选): 3. 几个传教士的中文名。很多西方来华传教士,都有惯用的中文名,这名字约定俗成,如果不知道或者译错了,就会把大家本来熟悉的人变成陌生人,...
評分先转“辛世彪的BLOG”(原文:http://blog.sina.com.cn/s/blog_49d8b2980100tbes.html)中一篇对该书译名问题的几点吐槽(节选): 3. 几个传教士的中文名。很多西方来华传教士,都有惯用的中文名,这名字约定俗成,如果不知道或者译错了,就会把大家本来熟悉的人变成陌生人,...
評分先转“辛世彪的BLOG”(原文:http://blog.sina.com.cn/s/blog_49d8b2980100tbes.html)中一篇对该书译名问题的几点吐槽(节选): 3. 几个传教士的中文名。很多西方来华传教士,都有惯用的中文名,这名字约定俗成,如果不知道或者译错了,就会把大家本来熟悉的人变成陌生人,...
評分先转“辛世彪的BLOG”(原文:http://blog.sina.com.cn/s/blog_49d8b2980100tbes.html)中一篇对该书译名问题的几点吐槽(节选): 3. 几个传教士的中文名。很多西方来华传教士,都有惯用的中文名,这名字约定俗成,如果不知道或者译错了,就会把大家本来熟悉的人变成陌生人,...
評分先转“辛世彪的BLOG”(原文:http://blog.sina.com.cn/s/blog_49d8b2980100tbes.html)中一篇对该书译名问题的几点吐槽(节选): 3. 几个传教士的中文名。很多西方来华传教士,都有惯用的中文名,这名字约定俗成,如果不知道或者译错了,就会把大家本来熟悉的人变成陌生人,...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有