大卫·米切尔是英国著名作家,欧美文学界公认的新一代小说大师。1969年生于英格兰伍斯特郡,在肯特大学主修英美文学、比较文学。曾在日本广岛担任工程系学生的英文教师八年。米切尔博采村上春树、奥斯特、卡尔维诺、博尔赫斯诸大师作品之所长,自成一派,其作波诡云谲,灵气无穷。处女作《幽灵代笔》(1999)轰动欧美文学界,荣获莱斯文学奖,入围《卫报》处女作奖决选;《九号梦》(2001)入围布克奖决选,米切尔也因此书被评为英国最佳青年小说家;《云图》(2004)荣膺英国国家图书奖最佳小说奖和理查与茱蒂读书俱乐部年度选书,同时入围布克奖、星云奖、克拉克奖决选;《绿野黑天鹅》(2006)获得美国图书馆协会最佳青少年图书和《学校图书馆报》最佳图书称号,入围科斯塔图书奖和《洛杉矶时报》图书奖;《雅各布·德佐特的一千个秋天》(2010)问鼎英联邦作家奖。米切尔小说原创性十足,为二十一世纪英语小说开启了全新的模式与风貌。2007年,以杰出的文学成就被美国《时代》杂志评为“世界100位最具影响力的人物”之一。
1 小说中主要人物们出现的共同相似的胎记,有人解读成轮回的胎记,但这根本不是明朗的《米与盐的年代》,鉴于大卫·米切尔(David Mitchell,1969)的创作意图—— “情节、人物、主题、结构作为构成小说的四要素,其中表现情节和人物的各种手法已经被前人挖掘殆尽,主题需...
评分终于拿到了《云图》的简体中译本。我去年读了这部小说的台版繁体字译本(商周出版,左惟真译),写了一篇书评(http://www.bimuyu.com/blog/archives/91800072.shtml),文中提到:“由于翻译的局限,作者文字风格的变化多端在台版中译本中表现得不甚明显。” 现在看简体中译本...
评分因为喜爱这部电影,于是又读了这部原著,然后更加惊喜地“结识”了大卫·米切尔这位小说高手,如果还不能说大师的话。虽然上海文艺出版社的这个译本非常的“不善”,编辑质量更是几近“拙劣”(而且在译者也许是能力问题,但在编辑就绝对是态度问题了),不过这一切都瑕不...
评分一个月不到的时间,断续把《云图》这本480多页的砖头书搬完了。我果然是有很长时间没有那么快地看完一本书了啊,很多书就那样被我搬了一半就搁置了,回头再看都忘了说什么。 《云图》到底是有多奇妙?近一个月,没有看一部电影,甚至都没干其他喜欢的事情,就一头子扎进这故...
评分终于拿到了《云图》的简体中译本。我去年读了这部小说的台版繁体字译本(商周出版,左惟真译),写了一篇书评(http://www.bimuyu.com/blog/archives/91800072.shtml),文中提到:“由于翻译的局限,作者文字风格的变化多端在台版中译本中表现得不甚明显。” 现在看简体中译本...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有