"As Greek tragedy," says a Spanish writer, "was composed from the crumbs that fell from Homer's table, so the Spanish drama owed its earliest forms to La Celestina (1499)." Fernando de Rojas' tragi-comedy - which has also been called "a novel in dialogue" - runs to about three hundred pages in the James Mabbe translation, here adapted to the stage by Eric Bentley in a five-act, 93-page version. The central and pervasive situation is a simple one: a dirty old woman is helping a courtly young gentleman to seduce a girl. The wonder of the thing lies in the art with which Fernando do Rojas derives, from such commonplace materials, a towering tragedy - or rather, tragi-comedy.
评分
评分
评分
评分
为什么我印象里Ana给我说过,Celestina其实不知道是谁写的…只不过大家倾向于说是Rojas的作品罢了…
评分为什么我印象里Ana给我说过,Celestina其实不知道是谁写的…只不过大家倾向于说是Rojas的作品罢了…
评分为什么我印象里Ana给我说过,Celestina其实不知道是谁写的…只不过大家倾向于说是Rojas的作品罢了…
评分为什么我印象里Ana给我说过,Celestina其实不知道是谁写的…只不过大家倾向于说是Rojas的作品罢了…
评分为什么我印象里Ana给我说过,Celestina其实不知道是谁写的…只不过大家倾向于说是Rojas的作品罢了…
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有