近期在阅读《希腊罗马散文选》,这是由已故大翻译家罗念生先生为首的一批老翻译家所译的一批古希腊、罗马散文作品集,内容包括讼辞、典礼演说、政治演说、讽刺文学及随笔。虽然篇幅不长,但所选均为当时名家的作品,管中窥豹,亦可一窥那个伟大时代的风貌。我这些天反复阅读了...
評分近期在阅读《希腊罗马散文选》,这是由已故大翻译家罗念生先生为首的一批老翻译家所译的一批古希腊、罗马散文作品集,内容包括讼辞、典礼演说、政治演说、讽刺文学及随笔。虽然篇幅不长,但所选均为当时名家的作品,管中窥豹,亦可一窥那个伟大时代的风貌。我这些天反复阅读了...
評分近期在阅读《希腊罗马散文选》,这是由已故大翻译家罗念生先生为首的一批老翻译家所译的一批古希腊、罗马散文作品集,内容包括讼辞、典礼演说、政治演说、讽刺文学及随笔。虽然篇幅不长,但所选均为当时名家的作品,管中窥豹,亦可一窥那个伟大时代的风貌。我这些天反复阅读了...
評分近期在阅读《希腊罗马散文选》,这是由已故大翻译家罗念生先生为首的一批老翻译家所译的一批古希腊、罗马散文作品集,内容包括讼辞、典礼演说、政治演说、讽刺文学及随笔。虽然篇幅不长,但所选均为当时名家的作品,管中窥豹,亦可一窥那个伟大时代的风貌。我这些天反复阅读了...
評分近期在阅读《希腊罗马散文选》,这是由已故大翻译家罗念生先生为首的一批老翻译家所译的一批古希腊、罗马散文作品集,内容包括讼辞、典礼演说、政治演说、讽刺文学及随笔。虽然篇幅不长,但所选均为当时名家的作品,管中窥豹,亦可一窥那个伟大时代的风貌。我这些天反复阅读了...
吊。
评分吊。
评分#“過去的日子夠受瞭,還有什麼恐怖的事情沒有發生?人類的天性中已經有瞭許多有害的東西,我們自己又製造瞭更多的災難,多於命運強加在我們身上的,因為我們給自已製造戰爭和內訌” ——伊索剋拉底 《泛希臘集會辭》
评分我的嗎,錯字啊……#忘乾淨瞭
评分《泛希臘集會演說辭》到目前為止惟一正式發錶的譯文。。。。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有