托馬斯•馬洛禮
(1416?—1471)
中世紀騎士
齣生於優渥的英格蘭士紳傢庭
25歲受封騎士,29歲當選沃裏剋郡國會議員
之後幾度陷入金雀花王朝的政治博弈以及玫瑰戰爭
經曆多次牢獄顛沛後,專心撰寫《亞瑟王之死》
1470年3月,在倫敦監獄完成 手稿,隔年3月身故
.........................
陳纔宇
浙江磐安人,譯者、古英語及中古英語教授
譯著有《貝奧武甫》《金色筆記》《失樂園》等
老实说,尽管历史上是否存在亚瑟王这一号人物还未得到定论,但我还是很喜欢亚瑟王。传说也带有历史的影子。读这本书,却让我失望,故事内容让人觉得像是在讲大白话,毫无生动性。但我对亚瑟王的传说仍很喜欢,从亚瑟拔出石中剑,成为不列颠之王,到其创立圆桌骑士,国家趋于鼎...
評分 評分当我们在阅读古典文学的时候我们是为了什么? 难道不是为了知晓横跨千年的经典诗篇?不是为了领略充满异国风情的风俗文化?不是为了体会传奇人物的心路历程? 既然知道自己读的是古典文学的汇编,为什么还要抱怨“它的行文好似流水账”、“它的情节缺少起承转合”? 我觉得这本...
評分 評分亚瑟王的传说在欧洲家喻户晓,大概就像三国故事在中国一样吧。可是这本亚瑟王之死完全没有三国演义那么精彩。整本书就像是在记流水账一样,没有重心,里面的猛汉们大部分都是打酱油的角色,上一节才出现下一节可能就挂了。其实这些都也还能凑合着看吧,最不能忍的是预言帝梅林...
原著為敘事詩體,譯文更偏散文性。也就是說,去瞭原本的韻律(而敘事詩故事邏輯本就不強)後,便沒有任何可讀性瞭。但這一版頗有收藏價值。
评分the translation is rabbish!
评分英國的水滸傳,還是不能完全理解騎士精神,最初是因為聽瞭賀煒的解說纔想看這本書,藉瞭一個很舊的翻譯本,行文帶著六十年代半文不白的風格,讀起來有些吃力,4顆星
评分原著為敘事詩體,譯文更偏散文性。也就是說,去瞭原本的韻律(而敘事詩故事邏輯本就不強)後,便沒有任何可讀性瞭。但這一版頗有收藏價值。
评分臥,槽,泥,馬,勒,戈,壁,的,流,水,賬,讀,瞭,老,娘,一,個,半,月。比起曆史課本,馬羅禮的語言算是很優美的瞭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有