见证每一出死亡,埋葬失落的悲伤
1997美国国家书卷奖得奖作品
“每年我都会亲手埋葬两百名乡亲……”
这是诗人兼殡葬业者汤玛斯·林区的一份特别的声明。
置身于生死交界,作者强烈地感受到爱与痛苦,悲哀与忧伤等种种情感交错。
带领您体验人世间伤害,惊恐及安宁的多重境界,为一部见证死亡的优雅杰作。
托马斯.林奇(Thomas Lynch)著有《动与静的身体》(Bodies in Motion and at Rest)、《和希瑟.格蕾丝一起滑冰》(Skating with Heather Grace)、《老雌猫及其他》(Grimalkin & Other Poems)和《仍然生活在米尔福德》(Still Life in Milford)。他的诗和散文发表于《哈泼斯》、《伦敦书评》、《纽约客》和《巴黎评论》等著名期刊。林奇住在密歇根州的小镇米尔福德,是小镇上殡仪馆的老板。本书为作者赢得了1998年的美国图书奖和1997的美国的国家图书奖提名。
我喜爱那黑色的的封面,在一大堆花团锦簇的色彩之中,这本书显得谨慎、黯然、静穆、疏远。 死亡总让我觉得亲切,我是说,我那么小就认识了它,所以很难再对它产生恐惧,我熟悉它,就象人们熟悉一条街道一样,不带偏见。 托马斯·林奇首先是个殡葬师,其次才是个诗人。...
评分* 每时每刻都有人死去,并不偏重于一星期的某一天或一年的某一个月,也没有哪个季节显得特别。星辰的运行,月亮的盈亏,各种宗教节日,皆不预其事。死亡的地点更是草率随便。在雪佛莱车里、在养老院、在浴室、在州际公路上、在急诊室、在手术台上、在宝马轿车里,直立或躺着,...
评分时间真的很奇妙。在多年前,我是不会读这样的书的,我记得当初看这本书的介绍,一句“一个阴森行业的生活研究”就让我瞬间打消了购买阅读的念头。我不敢直视死亡,就像书中引用的那句话“死亡和太阳,让人不能直视”。是的。可是当我读完了这本书,在我的所有感受中,有震撼,...
评分我喜爱那黑色的的封面,在一大堆花团锦簇的色彩之中,这本书显得谨慎、黯然、静穆、疏远。 死亡总让我觉得亲切,我是说,我那么小就认识了它,所以很难再对它产生恐惧,我熟悉它,就象人们熟悉一条街道一样,不带偏见。 托马斯·林奇首先是个殡葬师,其次才是个诗人。...
评分后面部分比前面写的更好,个人意见。 难得的好翻译,许多段落,句子值得回味。 先前读过,5.12后,又找出来,认真读,又有了新的体会。
說教嚕囌較多,而且很多時偏向詩歌的優美,看來比較悶,不是我想像中要看的故事,一看無妨
评分說教嚕囌較多,而且很多時偏向詩歌的優美,看來比較悶,不是我想像中要看的故事,一看無妨
评分說教嚕囌較多,而且很多時偏向詩歌的優美,看來比較悶,不是我想像中要看的故事,一看無妨
评分說教嚕囌較多,而且很多時偏向詩歌的優美,看來比較悶,不是我想像中要看的故事,一看無妨
评分說教嚕囌較多,而且很多時偏向詩歌的優美,看來比較悶,不是我想像中要看的故事,一看無妨
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有