加西亞•馬爾剋斯(Gabriel García Márquez)
1927年齣生於哥倫比亞馬格達萊納海濱小鎮阿拉卡塔卡。童年與外祖父母一起生活。1936年隨父母遷居蘇剋雷。1947年考入波哥大國立大學。1948年因內戰輟學,進入報界。五十年代開始齣版文學作品。六十年代初移居墨西哥。1967年《百年孤獨》問世。1982年獲諾貝爾文學奬。2004年齣版《苦妓迴憶錄》。2014年4月17日於墨西哥病逝。
"El ano de mis noventa anos quise regalarme una noche de amor con una adolescente virgen." Un viejo periodista decide festejar sus noventa anos a lo grande, dandose un regalo que le hara sentir que todavia esta vivo: una jovencita. En el prostibulo de un pintoresco pueblo, ve a la jovencita de espaldas, completamente desnuda, y su vida cambia radicalmente. Ahora que la conoce se encuentra a punto de morir, pero no por viejo, sino de amor. Asi, Memoria de mis putas tristes cuenta la vida de este anciano solitario lleno de man'as. Por el sabremos como en todas sus aventuras sexuales (que no fueron pocas) siempre dio a cambio algo de dinero, pero nunca imagino que de ese modo encontrar'a el verdadero amor. Esta nueva novela es una conmovedora reflexion que celebra las alegrias del enamoramiento y contempla las desventuras de la vejez, escrito en el estilo incomparable de Gabriel Garcia Marquez. "In my ninetieth year, I decided to give myself the gift of a night of love with a young virgin." An elderly journalist decides to celebrate his 90 years in a grand way, giving himself a present that will make him feel like he's still alive: a virgin. In the brothel of a picturesque town, he sees the young woman from the back, completely naked, and his life changes radically. Now that he meets her he finds himself close to dying, not of old age, but rather of love. Memoria de mis putas tristes is the story of this eccentric, solitary old man, a narrative of his sexual adventures (of which there were many), for which he always paid, never imagining that this would be the way he would discover true love. This new novel, written in Gabriel Garcia Marquez's incomparable style movingly, contemplates the misfortunes of old age and celebrates the joys of being in love. "From the Hardcover edition."
很多年以后,在一辆“形而上学”的公共汽车上,一个已经开启“中国菜农”人妻模式的女人问他,还能“干”得动么?这一年,他90岁。 她的建议无疑激励了他,让他再次拨通了那个电话以听到确认OK的暗语“TODAY'S THE DAY”。 这个暗语意味着晚十点以后他可以和这个十四岁的女子同...
評分万能的加西亚•马尔克斯在他的最后一部小说作品《苦妓回忆录》中,以对他来说非常少见的第一人称讲述了一名刚满九十岁的报社专栏老作家决定在生日之夜“享用”一名十四岁处女并在自己的风烛残年中爱上她的故事。小说中这位长着“马脸”的老主人公,在自己的房屋经历了一场粗...
評分不知道有没有针对女性对老男少女畸恋态度的相关调查,估计反感的比例不会低,反感度大概又跟畸恋男女的年龄差成正比。像九十岁的男人和十四的少女这种登峰造极的悬殊,“反感”怕是挡不住的,被骂“变态”是少不了的。至于男性的态度嘛,实话说,真还不敢妄加揣测,尤其是在读...
評分谈论《苦妓回忆录》时,我们都在说些什么 想象力衰退,而雄健的笔力犹在。从小说文本多方面透露出来的玄机分析,个人认为,《苦妓回忆录》可能是马尔克斯小说创作生涯几近完美的封笔之作。也即是说,如果没有《苦妓回忆录》的写作,马尔克斯和读者都不会知道,岁月不晓人,马尔...
評分除瞭這本書的譯名,我喜歡這本書的全部內容。雖然我沒有到90歲,雖然我沒有那麼深深的愛。
评分除瞭這本書的譯名,我喜歡這本書的全部內容。雖然我沒有到90歲,雖然我沒有那麼深深的愛。
评分希望有天可以看原版
评分除瞭這本書的譯名,我喜歡這本書的全部內容。雖然我沒有到90歲,雖然我沒有那麼深深的愛。
评分Acabo de leer mi primer libro de Gabriel García Márquez
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有