拉赫瑪尼諾夫 在線電子書 圖書標籤: 傳記 拉赫瑪尼諾夫 音樂 音樂 羅沃爾特音樂傢傳記叢書 古典音樂 Rachmaninov 俄羅斯
發表於2025-02-23
拉赫瑪尼諾夫 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
其實內容還是挺好的,翻譯渣啊。像一個對音樂一知半解的人翻譯的,不算音樂,還有低級錯誤,比如Siloti的翻譯在文中大部分是堂兄,到瞭另一處就變成瞭錶兄,2處名稱都不統一。Bolshoi Theatre有一處被翻譯成瞭波修瓦音樂學院,其他地方纔是翻譯為歌劇院。演奏每個作品都是以一個“à la 調”開始,這是想說拉赫瑪尼諾夫每次指揮前都要樂隊再聽國際標準音調音麼?
評分有點流水賬般的敘述,沒有多少高潮與亮點,不過拉赫馬尼諾夫真是很有魅力的鋼琴傢呢~
評分變革從來不自然,傾聽內心往往是聽從傳統,曆史與時代的色彩以拉氏的音色呈現,與俄羅斯在現代性進程中的位置相對應。這是一個嚮內挖掘的天纔在時代中的悲喜劇,讓我想起海子。
評分其實內容還是挺好的,翻譯渣啊。像一個對音樂一知半解的人翻譯的,不算音樂,還有低級錯誤,比如Siloti的翻譯在文中大部分是堂兄,到瞭另一處就變成瞭錶兄,2處名稱都不統一。Bolshoi Theatre有一處被翻譯成瞭波修瓦音樂學院,其他地方纔是翻譯為歌劇院。演奏每個作品都是以一個“à la 調”開始,這是想說拉赫瑪尼諾夫每次指揮前都要樂隊再聽國際標準音調音麼?
評分有點流水賬般的敘述,沒有多少高潮與亮點,不過拉赫馬尼諾夫真是很有魅力的鋼琴傢呢~
《拉赫瑪尼諾夫》對於作麯傢謝爾蓋•拉赫瑪尼諾夫,人們的說法不一而足,爭議頗多。有些人對他頂禮膜拜,認為他的音樂精緻典雅,美輪美奐,能帶來至高無上的精神享受。而有些人卻對此不屑一顧,他們將拉氏音樂等同於“鬱悒”,認為他的音樂帶來的無非是糾纏不清的痛苦與無盡的摺磨。但是無論如何,有一點是明確無誤的,那便是拉赫瑪尼諾夫一以貫之的鮮明創作風格。在他那個時代,不管潮流如何變幻,拉赫瑪尼諾夫總是一如既往地固守著他的創作原則:他隻聽憑自己靈魂的召喚。他所做的便是把這靈魂的聲音忠實地、不加任何矯飾地記錄下來。他的音樂過於盤根錯節,他的作品結構極具立體感,令我們很難用寥寥數語將其概括。
像一个对音乐一知半解的人翻译的,不算音乐,还有低级错误,比如Siloti的翻译在文中大部分是堂兄,到了另一处就变成了表兄,2处名称都不统一。Bolshoi Theatre有一处被翻译成了波修瓦音乐学院,其他地方才是翻译为歌剧院。演奏每个作品都是以一个“à la 调”开始,这是想说拉...
評分像一个对音乐一知半解的人翻译的,不算音乐,还有低级错误,比如Siloti的翻译在文中大部分是堂兄,到了另一处就变成了表兄,2处名称都不统一。Bolshoi Theatre有一处被翻译成了波修瓦音乐学院,其他地方才是翻译为歌剧院。演奏每个作品都是以一个“à la 调”开始,这是想说拉...
評分像一个对音乐一知半解的人翻译的,不算音乐,还有低级错误,比如Siloti的翻译在文中大部分是堂兄,到了另一处就变成了表兄,2处名称都不统一。Bolshoi Theatre有一处被翻译成了波修瓦音乐学院,其他地方才是翻译为歌剧院。演奏每个作品都是以一个“à la 调”开始,这是想说拉...
評分像一个对音乐一知半解的人翻译的,不算音乐,还有低级错误,比如Siloti的翻译在文中大部分是堂兄,到了另一处就变成了表兄,2处名称都不统一。Bolshoi Theatre有一处被翻译成了波修瓦音乐学院,其他地方才是翻译为歌剧院。演奏每个作品都是以一个“à la 调”开始,这是想说拉...
評分像一个对音乐一知半解的人翻译的,不算音乐,还有低级错误,比如Siloti的翻译在文中大部分是堂兄,到了另一处就变成了表兄,2处名称都不统一。Bolshoi Theatre有一处被翻译成了波修瓦音乐学院,其他地方才是翻译为歌剧院。演奏每个作品都是以一个“à la 调”开始,这是想说拉...
拉赫瑪尼諾夫 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025