This selection of stories, set in mythical times and in 1920s and 1930s London and Paris, reflects Antal Szerb's love of life and irrepressible irony that has become his trademark: from Szerb's earliest stories, driven by his intense political and religious idealism, to his later work, marked by the sympathy and humour of "Journey by Moonlight" and "The Queen's Necklace."
Antal Szerb was born in Budapest in 1901. Though of Jewish descent, he was baptised at an early age and remained a lifelong Catholic. He rapidly established himself as a formidable scholar, through studies of Ibsen and Blake and histories of English, Hungarian and world literature. He was a prolific essayist and reviewer, ranging across all the major European languages. Debarred by successive Jewish laws from working in a university, he was subjected to increasing persecution, and finally murdered in a forced labour camp in 1945. Pushkin Press publishes his novels The Pendragon Legend, Oliver VII and his masterpiece Journey by Moonlight, as well as the historical study The Queen's Necklace and Love in a Bottle and Other Stories.
评分
评分
评分
评分
说实话,这本书的氛围营造能力简直是文学界的“异能”。它不是那种用华丽辞藻堆砌出来的“美”,而是一种基于环境和感官体验的、令人信服的“真实”。书中描绘的场景,无论是被潮湿空气浸泡的南方港口城市,还是被永恒的黄沙覆盖的废弃工业区,都带着一种几乎可以触摸到的质感。我甚至能闻到书中人物身上散发出的那种海水的咸味和旧家具的霉味。作者显然对细节有着近乎偏执的追求,比如描述一个人物如何用指甲抠开一枚生锈的铁钉,那个动作的迟缓和用力,都被精准地捕捉了下来。然而,这种极度的写实主义并没有让故事变得沉闷,反而因为这些坚实的“锚点”,让那些更具超现实色彩的情节显得尤为震撼。故事中的奇幻元素出现得极其自然,不是为了故弄玄虚,而是作为对现实世界压抑情绪的一种合理发泄。它探讨了“等待”的哲学——等待一场未知的救赎,等待一个迟到的道歉,等待季节的更替。这种对时间流逝的深刻体悟,让这本书超越了简单的娱乐范畴,上升到了哲学思辨的高度。
评分这本书最让我感到震撼的是它对“沟通失败”这一主题的解构。每一个故事似乎都在探讨,我们如何花费毕生精力去与他人建立连接,却总是在最后关头,因为一个词语的选择、一个沉默的时机,而彻底错失了彼此。作者并不急于提供答案或和解,相反,他将那些无法言说的、被压抑在喉咙里的情感,用极具象征意义的意象来表达。例如,有一个故事里,恋人之间只能通过交换不同种类的石头来交流彼此的心意,每一种石头代表一种复杂的情绪——光滑的鹅卵石是平静的爱意,棱角分明的石英是尚未解决的争执。这种近乎寓言式的表达方式,让我对日常对话中的细微差别有了全新的认识。我开始反思自己过去说过的每一句话,以及那些我选择沉默的瞬间。这本书的基调是略带忧郁的,但它并非是消极的;它通过展示沟通的徒劳,反而突显了尝试沟通本身的巨大勇气和价值。读完后,我感觉自己更愿意去倾听,去尝试理解那些藏在别人话语背后的“石头”。
评分这本书的结构安排简直是一场精妙的音乐会,每一个音符(故事)都独具特色,但合在一起却奏出了一个宏大而和谐的主题乐章。我必须得说,作者对“碎片化叙事”的运用达到了炉火纯青的地步。故事之间的跳跃性非常强,从一个讲述遥远星际殖民地上一个失语者的故事,瞬间切换到上世纪某个欧洲小镇里两位女裁缝之间的微妙竞争。这种强烈的反差非但没有让人感到混乱,反而极大地拓宽了阅读的维度。它迫使你的思维不断地加速和适应新的环境,就像是坐过山车,刺激却又充满乐趣。我特别喜欢那种叙事者声音的频繁切换,有时是全知全能的上帝视角,有时是极度主观的第一人称,有时甚至是通过信件、日记片段甚至是会议记录来构建世界观。这种多棱镜式的观察角度,使得即便是同一个主题——比如“记忆的不可靠性”——也呈现出了完全不同的光泽。我感觉自己像个侦探,必须将这些散落的线索拼凑起来,去还原那个隐藏在文字迷宫深处的真相。对于那些习惯了线性叙事的读者来说,这可能需要一点耐心,但一旦你进入了作者设定的节奏,那种智力上的满足感是无与伦比的。
评分我通常不太喜欢太过于“文学性”的作品,因为它们往往高高在上,难以亲近。但这本书是个例外,它用最尖锐的视角切开了社会结构下的某种荒谬性,同时又保持了一种让人无法抗拒的亲和力。这里的角色都不是传统意义上的英雄或恶棍,他们是生活在灰色地带的普通人,带着各种不完美的道德瑕疵和可爱的怪癖。其中有个故事,讲述了一个被卷入某场政治运动中的小职员,他唯一能做的“反抗”就是每天早上坚持用一把生锈的钥匙打开一扇锁住的阁楼门,尽管他永远不知道门后到底有什么。这个行为本身就充满了黑色幽默和对体制的无声嘲讽。作者对这些边缘化人物的同情,没有流于廉价的煽情,而是通过精妙的讽刺和恰到好处的自嘲来传达。它让你在笑的同时,感到一丝凉意,因为你知道,在我们身边,可能就存在着无数个这样“坚持开锁”的人。这本书的节奏把握得非常好,它懂得何时该放慢脚步,何时该疾驰而去,成功地在娱乐性和深刻性之间找到了一个近乎完美的平衡点。
评分天哪,我简直不敢相信我刚刚读完了这本让我心潮澎湃的短篇小说集!这本书的叙事风格就像是清晨的薄雾,带着一丝若有似无的神秘感,却又在不经意间捕捉到了人性的最深处。作者的笔触极其细腻,对人物心理的刻画入木三分,仿佛能让你直接钻进角色的脑子里,感受他们的每一次犹豫、每一次抉择。比如其中一个故事,讲述了一个在老旧图书馆工作的图书管理员,他对于那些被遗忘的书籍怀有一种近乎宗教般的虔诚。他的一天,从整理那些泛黄的扉页开始,直到夜深人静,只有台灯昏黄的光照亮他孤独的身影。故事的张力并不在于跌宕起伏的情节,而在于那种日常生活中缓慢积累的、令人窒息的孤独感和对“时间停滞”的渴望。读到主人公最终选择将自己的一部分记忆“封存”在某本书的空白页里时,我几乎屏住了呼吸。这种将抽象的情感具象化的写作手法,简直是天才之举。我尤其欣赏作者在语言上的驾驭能力,那种略带古典韵味的词汇选择,让整个故事笼罩在一层永恒的光晕之下,读完后久久不能散去,就像是品尝了一杯回味悠长的陈年威士忌。它不是那种读完就扔的书,它需要被反复咀嚼,去体会那些藏在字里行间的潜台词。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有