Le Parti pris des choses / Proêmes / Douze petits écrits

Le Parti pris des choses / Proêmes / Douze petits écrits pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Gallimard
作者:Francis Ponge
出品人:
页数:217
译者:
出版时间:1967-2-15
价格:EUR 7.20
装帧:Poche
isbn号码:9782070302239
丛书系列:
图书标签:
  • 法文诗歌
  • Ponge,Francis
  • Francis_Ponge
  • @且诗书库
  • @2遍以上
  • *******i565*******
  • *******Poésie*******
  • #français
  • #
  • 哲学
  • 存在
  • 语言
  • 物性
  • 写作
  • 思想
  • 文本
  • 现象
  • 意识
  • 反思
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《选择与界限:事物的视角与未竟的表达》 Francis Ponge,一位以其独特诗歌风格和对日常事物细致入微的观察而闻名的法国诗人,其作品《Le Parti pris des choses / Proêmes / Douze petits écrits》是一本集结了其早期创作精粹的文集。这本书并非一套完整叙事的长篇小说,也不是一篇宏大叙事的史诗,而更像是一次对世界本质、存在形式以及语言可能性的深度探索。Ponge 以一种近乎科学家的严谨,又带着孩童般的惊奇,拆解并重塑我们习以为常的“事物”,邀请读者以一种全新的视角去审视我们周围的世界,以及语言在描述和理解这些事物中所扮演的角色。 《Le Parti pris des choses》(事物的立场)是全书的核心部分,也奠定了 Ponge 独特的创作基调。在这里,Ponge 放弃了传统诗歌中常见的抒情、叙事或哲理的框架,转而将目光聚焦于最平凡、最不起眼的物件:一块石头、一片面包、一根香烟、一株植物、一扇窗户。然而,Ponge 的“事物”并非仅仅是物质的堆砌,它们被赋予了生命、意志、甚至一种内在的“立场”。他并非在歌颂它们的美丽,也不是在揭示它们的象征意义,而是试图理解它们的“存在方式”,它们如何“是”它们自己。 Ponge 对事物的“立场”进行了一种近乎拟人化的描绘,但这种拟人化并非情感的投射,而是基于对事物物理属性、功能以及它们与人类互动方式的深刻洞察。例如,在描述一块石头时,Ponge 不会仅仅告诉你它是什么颜色、什么形状,他会去探究它“站立”的方式,它“沉默”的哲学,它“面对”时间的态度。他会去思考,一块石头如何在亿万年的风雨侵蚀中保持其“石性”,它如何不为外界的喧嚣所动,自顾自地存在着。这种对事物内在逻辑和存在状态的关注,使得 Ponge 的诗歌具有了一种独特的、近乎形而上的力量,尽管他从未直接触及宗教或形而上的宏大命题,而是通过对微小事物的精微剖析,展现了存在的普遍性。 Ponge 的语言是精确而克制的,但又不失其诗意的力量。他精心挑选每一个词语,试图用最恰当的方式去捕捉事物的细微之处。他打破了句法的常规,有时会创造出令人耳目一新的表达方式。他不是在“写”事物,而是在“呈现”事物,让事物自己“说话”。这是一种极具挑战性的写作方式,它要求读者抛开固有的阅读习惯,去主动参与到Ponge的观察和思考之中。每一首短诗都像是一个精心设计的实验,Ponge 邀请我们一同观察实验的结果,一同感受那些被我们忽略了的“真相”。 《Proêmes》(序曲)则进一步拓展了 Ponge 的探索边界。如果说《Le Parti pris des choses》是对具体事物的“进入”,那么《Proêmes》则更像是对“进入”这一过程本身的考察,以及对语言和创作的思考。在这里,Ponge 关注的焦点从具体事物转向了“言说”的动作本身,以及语言与事物之间的关系。他反思了写作的本质,思考了诗人如何通过语言去捕捉和传达世界,以及语言本身的局限性。 《Proêmes》中的许多篇章,与其说是诗歌,不如说是对创作状态的“实况转播”。Ponge 记录下自己思考的轨迹,捕捉灵感的闪现,记录下语言的尝试与失误。他坦诚地展示了写作的艰难,以及他对词语的反复打磨。他会去思考,如何才能不被语言的习惯性用法所束缚,如何才能让语言重新焕发活力,更好地服务于对事物的理解。他挑战了“诗歌”的定义,将那些看似散文的段落、那些对构思过程的片段记录,都纳入了他的诗歌视野。这是一种对“诗意”的重新定义,它不再局限于押韵和节奏,而更多地体现在对世界观察的深度和对语言运用的精妙。 在《Proêmes》中,Ponge 似乎在进行一场语言的“解剖”。他撕开了词语的外衣,去探究它们的起源,它们的内涵,以及它们在不同语境下的变化。他意识到,我们使用的语言,很大程度上是前人思想和情感的遗留,而要真正地“看”和“说”,就必须打破这些陈规,找到属于自己的表达方式。因此,《Proêmes》更像是一系列关于“如何写作”的哲学思考,但这种思考并非空洞的说教,而是通过具体的文字实践,通过对写作过程的真实呈现,来完成其思想的传递。 《Douze petits écrits》(十二篇小品文)则像是对 Ponge 创作理念的进一步凝练和补充。这十二篇短小的篇章,每一篇都像是一颗精心打磨的珍珠,虽然体量不大,却蕴含着 Ponge 对世界和艺术的独特见解。这些小品文涵盖了更广泛的主题,从对艺术创作的思考,到对生活细节的观察,再到对人类存在的某些普遍性问题的触及。 在这些小品文中,Ponge 依然保持着他一贯的冷静、敏锐和对事物本质的追求。他不会回避那些令人不适的现实,但他会以一种超然的态度去审视它们,从中寻找一丝值得肯定的“存在”。他依然钟情于对细微之处的关注,并在这些细微之处中发现普遍的意义。例如,他可能会从一棵树的生长,思考时间的流逝和生命的韧性;从一个简单的动作,反思人类行为的动机和复杂性。 《Douze petits écrits》中的语言同样精炼而富有力量。Ponge 似乎在用最少的文字,去承载最丰富的信息。他善于运用类比和隐喻,将抽象的哲思具象化,使得读者能够轻松地理解他深邃的思考。这些小品文,既是他对前两部分创作理念的总结,也是他不断探索和前进的印记。它们共同构成了一个完整的 Ponge 式的“世界观”,一个以事物的视角为出发点,以对语言可能性的不断探索为途径,以对存在本质的深邃追问为内核的艺术世界。 总而言之,《Le Parti pris des choses / Proêmes / Douze petits écrits》是一部不落窠臼的文学作品。它拒绝被轻易地归类,也挑战了读者的阅读习惯。Ponge 在这里呈现的,并非是一个已经完成的、固定的思想体系,而是一个持续的、动态的探索过程。他邀请我们一同参与到这场对世界、对语言、对存在的“观看”和“言说”之中。他的作品,就像一扇扇窗户,让我们得以窥见那些被我们日常忽视了的“事物”的真实面貌,也让我们重新认识到语言作为理解和表达世界之工具的无限可能。这是一本需要耐心和细致去品读的书,每一次阅读,都可能带来新的发现和启示。它所带来的,是一种全新的观看世界的方式,一种对存在本身的深层体验,以及对语言力量的深刻觉醒。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

整部作品的语调变化是惊人的,从一开始的沉静内敛,到中间的激昂思辨,再到后来的某种近乎童真的戏谑,作者似乎在不断地更换他的“面具”。这种多变的风格,使得整部书没有陷入任何单一的审美陷阱。我感受到的不仅仅是作者作为一个观察者的身份,更是一个体验者、一个参与者的身份。他似乎在用一种近乎全景扫描的方式来记录他与世界接触的每一个瞬间,并且毫不避讳地将自己的主观判断烙印其上。这种强烈的“在场感”是很多当代写作所欠缺的。阅读过程中,我常常被那种近乎直觉性的表达所吸引,它让我意识到,原来我们日常生活中那些被忽略的细节,如果用恰当的语言重新框定,可以产生如此巨大的情感冲击力。这让我开始反思自己对周围环境的麻木,并渴望重新激活我的感官系统,去捕捉那些“被遗漏的真实”。

评分

这是一本令人眼前一亮的集子,它仿佛是一扇通往作者内心深处的窗户,那些细微的观察和敏锐的感受被精心打磨,以一种近乎诗意的散文形式呈现出来。我尤其欣赏作者在捕捉日常事物时所展现出的那种近乎偏执的专注。比如,他对于一块被遗忘在角落里的鹅卵石的描述,不仅仅是形状和颜色的堆砌,更融入了一种关于时间流逝和存在意义的哲学思考。读起来,你会感觉自己也被拉进了那个特定的情境,仿佛能闻到空气中湿润的泥土气息,感受到光线在物体表面折射出的微妙变化。这种文字的密度和张力,使得即便是最平凡的场景也焕发出了不寻常的生命力。它要求读者放慢脚步,去重新审视那些我们习以为常却从未真正“看见”的事物。这种“偏爱”(Parti pris)并非是简单的喜爱,而是一种深刻的介入和再创造,使得阅读体验充满了发现的乐趣,让人忍不住一页接一页地往下翻,期待下一个被他慧眼独具的目光所捕捉的对象。

评分

如果说前一部分是细腻的观察,那么接下来的篇章则展现了一种截然不同的、更为跳跃和抽象的思维模式。那些被称为“Proêmes”的部分,更像是一种对语言本身边界的试探与挑战。它们介于散文和真正的诗歌之间,充满了不规则的节奏和故意为之的断裂感,仿佛是作者思想的快速闪回或是一连串未经修饰的直觉涌现。这部分阅读起来颇具挑战性,需要读者主动去填补那些留白的意义,去构建属于自己的逻辑链条。我注意到作者在词语的选择上极具匠心,常常用一些看似毫不相关的意象进行碰撞,从而产生出一种奇异的张力与美感。这不是那种一目了然、温文尔雅的文字,它更像是一种智力上的游戏,或者说,是一次精神上的攀爬。每读完一段,我都会停下来,试图梳理其中那些如同迷宫般的句法结构,那种解构再重组的过程,带来的满足感是无可替代的,它让我想起那些早期的先锋文学运动,那种对既有范式的勇敢颠覆。

评分

从整体结构来看,这三组风格迥异的文本——对物体的偏爱、对语言的探索、以及精炼的小品——构成了一个非常有趣的对话场域。它们不是孤立存在的,而是相互映照,共同支撑起了作者的整个思想体系。与其说这是一本结构严谨的论著,不如说它更像是一份精心编排的“感官地图”。读者在穿梭于这些文字之间时,体验到的不仅是思想的传递,更是一种审美上的冒险。我特别欣赏作者在处理“日常性”与“超越性”之间的微妙平衡。他将哲学思辨巧妙地嵌入到最具体的描述之中,使得那些宏大的命题变得触手可及,不再是高高在上的理论。对于寻求深度阅读体验,同时又厌倦了刻板说教的读者,这本书无疑是一个绝佳的选择。它不仅仅是读完就束之高阁的文字,它会像某种微小的催化剂一样,在你日后的生活中持续地发酵,让你对“存在”这件事产生新的、更丰富的好奇心。

评分

这套文集中的“十二篇小品文”则展现了作者在篇幅限制下的精准控制能力。它们篇幅短小,但内蕴深厚,每一篇都像是一颗被精心雕琢过的宝石,光芒内敛却极具穿透力。这些短小的文字避免了冗长叙述的拖沓,直击核心,如同快速而精准的手术刀,剖开了某个特定主题的本质。我发现作者在处理这些短篇时,特别擅长运用“留白”的艺术。他不会把所有的线索都描绘得清清楚楚,而是留下足够的空间让读者去想象后续的发展,或者去反思被点到为止的那个关键点。这种克制反而增强了文字的力量。特别是其中一篇关于“光影交错”的描写,仅仅用了几行字,却构建出了一个完整而富有戏剧性的场景。对于那些时间碎片化,追求高效阅读体验的读者来说,这些小品文无疑是极佳的选择,它们既能提供深刻的思考,又不会占用过多的精力,是午后小憩或通勤路上最好的精神伴侣。

评分

最近刚刚看完这本书 Ponge对cliché的厌倦 对人类文明自我沉溺状态的厌倦都让这些诗变得比简简单单对事物的描写更加复杂 比较遗憾的是所有的翻译版本感觉都是在强调Ponge对事物的描写 而他用词的巧妙和令人疑惑之处都没有体现

评分

最近刚刚看完这本书 Ponge对cliché的厌倦 对人类文明自我沉溺状态的厌倦都让这些诗变得比简简单单对事物的描写更加复杂 比较遗憾的是所有的翻译版本感觉都是在强调Ponge对事物的描写 而他用词的巧妙和令人疑惑之处都没有体现

评分

最近刚刚看完这本书 Ponge对cliché的厌倦 对人类文明自我沉溺状态的厌倦都让这些诗变得比简简单单对事物的描写更加复杂 比较遗憾的是所有的翻译版本感觉都是在强调Ponge对事物的描写 而他用词的巧妙和令人疑惑之处都没有体现

评分

最近刚刚看完这本书 Ponge对cliché的厌倦 对人类文明自我沉溺状态的厌倦都让这些诗变得比简简单单对事物的描写更加复杂 比较遗憾的是所有的翻译版本感觉都是在强调Ponge对事物的描写 而他用词的巧妙和令人疑惑之处都没有体现

评分

最近刚刚看完这本书 Ponge对cliché的厌倦 对人类文明自我沉溺状态的厌倦都让这些诗变得比简简单单对事物的描写更加复杂 比较遗憾的是所有的翻译版本感觉都是在强调Ponge对事物的描写 而他用词的巧妙和令人疑惑之处都没有体现

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有