人能夠忍受痛苦,可以被毀,但意志不能被打敗。
「海面很大,船很小」。
渺小的個體(老人)對抗外在環境,有歷盡滄桑的搏鬥過程。
儘管勝利者所獲無多,
或者說沒有誰是最後的勝利者,且充滿茫然的悲劇,
故事卻在單調的情境、簡鍊的情節中延伸,
蘊藏令人回味無窮的動人描述。
這部精彩的中篇小說可以做為海明威作品和其硬漢一生的完美句點。
这世界仿佛巨大的海洋。它似乎与你亲密无间,又迅即离你而去。我们身处于无比复杂的种种琐事之中,从生到死,面临的是一样的难题:人从来无法摆布自己的命运。就像老人的船,无助地随大鱼漂流,离那温暖的港湾,越来越远。我们可以选择放弃,也可以在真实的血中与伤中,背上沉...
评分没有被打败的人 赵松 一九五二年九月一日那一期的美国《生活》周刊的封面人物,是厄内斯特-海明威。那期杂志全文刊发了他的新作《老人与海》。那张封面照里,海明威的神情有些疲倦、略带轻蔑,就像刚从战场归来的上校,刚梳理好花白渐稀的头发,紧闭嘴唇,下巴明显内收,而冷眼...
评分最爱的一部小说之一。 即使是悲剧,也不曾这样让我流泪。第一次读还只是结尾时哭,如今自开头起心里就开始酸涩,泪珠儿禁不住地往下掉。这就是《老人与海》,海明威简短却令人无比感动的中篇。 我相信海明威是王,桑提亚哥也是,老人梦里的狮子是一种隐喻。岁月如刀,...
评分虽然还未读过此译者的这部作品,但至少作为一个普通读者来看,《灿烂千阳》和《追风筝的人》翻译的并不差,至少符合了国外书评所评价的不少特征,算得上是用并不华丽的语言平和地讲述了一个充满遗憾和悲伤的故事,在整本书中也没有觉得有因翻译导致的拗口蹩脚之感。 ...
评分刚刚看到了一个短评说都应该看原著原因是译文都是文笔不好的。我看这本故事的时候是高一,那时候哪有读原著的英文基础即使大学毕业了考了四级证书,也任然看不了这个故事。现在老人与海的故事已经是小学生读物了,小学生看英文也不太可能,这么好的精神是值得我们所有人来学习...
“不执著于结果,要享受不断被打倒又不断爬起来的过程。“嗯。。虽然话是这么说,但是还是说服不了自己去享受那些死去活来的过程,活着可真不容易。。但是古往今来大家都是这么活一次的,还没死,就尽力好好活着吧。
评分一次功課的主題。被深深打動~
评分初中的时候智商有限。说多了,也就那样了。有的时候我觉得我不是读完的,我是看读后感看完的。
评分譯本不明
评分一次功課的主題。被深深打動~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有