萬葉集 在線電子書 圖書標籤: 日本 詩歌 日本文學 詩苑譯林 文學 外國文學 詩 和歌
發表於2024-11-05
萬葉集 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
隻能欣賞一小部分吧,不得不說,和中國的詩歌相比,還是有很大的差距。像隱約雷鳴那樣的和歌也是不可多得的。
評分全是五言啊……
評分我說「雨中吾待久,衣濕水盈腮」,你迴「願為山上雨,有幸得逢君」的真誠、「知是他人妻,猶能如此戀」的不掩飾。古人真是直白得可愛。至於「春來巨勢野,看瞭卻還看」這種戀物現在更多的或是遭人鄙夷吧。莫名喜歡大白描,一如「天之香具山,人在曬衣服」。
評分光就此本中譯來說,頗類我國的竹枝詞。。。失敬失敬!
評分對比錢稻孫精選本,譯文各有優長;唯全齣之以五言句,久讀頗覺乏味。
《万叶集》是日本现存最早的诗歌(和歌)总集,成书年份不详。大家普遍认为它是在8世纪后半期由大伴家持汇总完成。共二十卷,收录了约4500多首和歌。 不仅是一部重要的古代和歌集、文学发展史,也是一部记述着古代日本在发达的唐文化影响下迅速发展的社会文化史,其中括宗教史...
評分 評分我在书店几次翻过这本书,因为自己喜欢日本的古典文学,所以每逢在书店看到这一类的书,总会不自觉地去翻一下,碰到不错的会毫不犹豫地入手,但这本书我翻了几次缺丝毫没有入手的欲望,这哪是诗歌的翻译啊,仅仅是我把它的大意用粗俗的语言讲出来而已,完全没有诗歌的美感,我...
評分很久之前在鲁迅先生的文字里读到过《万叶集》的只言片语,触动了一下,于是寻找《万叶集》,在县图书馆读了钱先生的译版,觉得是有一点味道,但是怎么日本人写东西就那么华丽呢,不对胃口。后来逐步接触外国文学,发现很多外国文学的翻译,很模糊,早期翻译,至少还是自成风格...
評分很久之前在鲁迅先生的文字里读到过《万叶集》的只言片语,触动了一下,于是寻找《万叶集》,在县图书馆读了钱先生的译版,觉得是有一点味道,但是怎么日本人写东西就那么华丽呢,不对胃口。后来逐步接触外国文学,发现很多外国文学的翻译,很模糊,早期翻译,至少还是自成风格...
萬葉集 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024