萬葉集 在線電子書 圖書標籤: 日本 詩歌 日本文學 詩苑譯林 文學 外國文學 詩 和歌
發表於2024-12-22
萬葉集 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
光就此本中譯來說,頗類我國的竹枝詞。。。失敬失敬!
評分# “鞦山紅葉茂,吾妹已迷途” 不太懂,許多詩中的’妹’真的是自己的妹妹,還是美女的意思? # ‘戀兄心早還’ 為啥gaygay的 # ‘花開雖艷麗, 總有落花時。山上山菅草,根深永不移“ 總感覺日語假名翻譯過來,是不是喪失瞭太多意境??? # 主要都是皇子皇孫和臣子的生活啊,????????那個時期是不是普通民眾是文盲? @ 《萬葉集》主要收集4~8世紀長短歌,類似《詩經》在中國的地位。 和歌,倭歌,“假名”文字書寫的。
評分雖然翻譯成古體詩很難,但總覺得失卻瞭和歌的韻味
評分我盡全力去讀,怎麼也看不完,翻譯老派加生硬,把你翻譯成妹真是有點太難受瞭,好好的經典和日本文學的奠基,糟蹋在老式的翻譯裏一文不值。許是齣版時間過早吧,資源有限。
評分全是五言啊……
读这一版《万叶集》的时候我想起了以前读泰戈尔诗集的翻译来。通俗易懂的文字蕴含对生活,自然,感情,哲理的朴素崇拜,其中也不乏十分耐人寻味的文字叙述方式。作为对日本古代诗歌集翻译作品来说,这一版本绝对是我有爱的~~~
評分萬葉集 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024