Biographie de l'auteur
Muriel Barbery est née en 1969. L'élégance du hérisson est son deuxième roman. Le précédent, Une gourmandise, est traduit en douze langues.
Présentation de l'éditeur
"Je m'appelle Renée, j'ai cinquante-quatre ans et je suis la concierge du 7 rue de Grenelle, un immeuble bourgeois. Je suis veuve, petite, laide, grassouillette, j'ai des oignons aux pieds et, à en croire certains matins auto-incommodants, une haleine de mammouth. Mais surtout, je suis si conforme à l'image que l'on se fait des concierges qu'il ne viendrait à l'idée de personne que je suis plus lettrée que tous ces riches suffisants. Je m'appelle Paloma, j'ai douze ans, j'habite au 7 rue de Grenelle dans un appartement de riches. Mais depuis très longtemps, je sais que la destination finale, c'est le bocal à poissons, la vacuité et l'ineptie de l'existence adulte. Comment est-ce que je le sais? Il se trouve que je suis très intelligente. Exceptionnellement intelligente, même. C'est pour ça que j'ai pris ma décision : à la fin de cette année scolaire, le jour de mes treize ans, je me suiciderai. "
一个看透世界虚妄计划自杀的小女孩,一个年过半百拼命掩饰自己学识的老太太;住了7户人家的大豪宅;脱不了套路的生活习性。生活的亮点只有葡萄牙籍的女仆常常带来就下午茶的小甜品。 你以为的独特个性,其实全不过是你这种人的基本标签。 头几章并不很吸引人,可是看到后几章...
评分 “播种欲望的人会受到压迫” 有时,成年人似乎会花一些时间坐在椅子上,思考着他们悲惨的一生。他们凭空叹息,就像总往同一个窗户上乱撞的苍蝇,他们摇晃、挣扎、虚弱,最终坠落,他们会扪心自问为何生活会让他们去他们不想去的地方。 “他们梦想逝去,生命像...
评分首先,我很喜欢这本书的书名。然后,我被这本书的装帧吸引了,一直以来都是喜欢简单得体的外包,脱掉腰封就爱得要命了。最后,我说看着简介,想起了一句希腊哲人说的:“狐狸多知,而刺猬有一大知。”想象着这里面的两只所谓的刺猬是不是真的很厉害。就这样,对这本书还是怀...
评分《刺猬的优雅》是一本轰动了全法国的小说,光在这个人口六千多万的国家就卖了一百万册,而且热潮至今仍未消褪。而翻译版权已经卖到了31个国家,就连在一向对翻译文学不感冒的美国,这本书也是从一上市就盘踞在亚马逊网站的畅销榜上。可以说,这是一本不折不扣的世界畅销书。 小...
评分读了半个多月 终于读完了原版!只能说 每重看一次电影 读次书 我都有不同的感触和认识 毕竟它对我而言意义非凡
评分"à l'extérieur, elle est bardée de piquants, une vraie forteresse, mais à l'intérieur, elle est aussi simplement raffinée que les hérissons, qui sont des petites bêtes faussement indolentes, farouchement solitaires et terriblement élégantes." Mais, le vrai philosophe est indifférent de la banalité et de l'ennui dans la vie et chez autrui.
评分"à l'extérieur, elle est bardée de piquants, une vraie forteresse, mais à l'intérieur, elle est aussi simplement raffinée que les hérissons, qui sont des petites bêtes faussement indolentes, farouchement solitaires et terriblement élégantes." Mais, le vrai philosophe est indifférent de la banalité et de l'ennui dans la vie et chez autrui.
评分让人怀念的法兰西犬儒主义式幽默。
评分"à l'extérieur, elle est bardée de piquants, une vraie forteresse, mais à l'intérieur, elle est aussi simplement raffinée que les hérissons, qui sont des petites bêtes faussement indolentes, farouchement solitaires et terriblement élégantes." Mais, le vrai philosophe est indifférent de la banalité et de l'ennui dans la vie et chez autrui.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有