"Cancer Ward" examines the relationship of a group of people in the cancer ward of a provincial Soviet hospital in 1955, two years after Stalin's death. We see them under normal circumstances, and also reexamined at the eleventh hour of illness. Together they represent a remarkable cross-section of contemporary Russian characters and attitudes. The experiences of the central character, Oleg Kostoglotov, closely reflect the author's own: Solzhenitsyn himself became a patient in a cancer ward in the mid-1950s, on his release from a labor camp, and later recovered. Translated by Nicholas Bethell and David Burg.
亚历山大·索尔仁尼琴(1918— ),俄罗斯作家。大学时代开始不停地思考社会政治问题,后因此进劳改营服刑八年,其间两次从癌症的魔爪中逃脱。刑满后积极投入文学创作,其中《伊凡·杰尼索维奇的一天》引起轰动,但《古拉格群岛》、《癌症楼》等杰作无法在当时的苏联出版,在西方国家率先出版后引起轰动。1969年被苏联作协开除,次年获诺贝尔文学奖。1974年被苏联驱逐出境,流亡西方。1994年回俄罗斯。
人都是要死的! 这是一个永恒的,如鬼魅一般纠缠着人类的命题。却也是最容易被人忽视的命题。加缪说,惟一的最重要的哲学命题是自杀。也就是说,死和人的生命意义紧密相连,任何一个人在死亡的面前都会审视自己的生活和灵魂,尤其是在知道自己患有致命的疾病,感觉到身体的某...
评分海德格尔言:向死而生。这里的死之本体,以作为生的寄生,人们通常懒得去细究,相反惦记的是所谓“羯磨”——读快点,仿佛又变化成“折磨”:”生死“、”羯磨“、”折磨“——这几个词儿拉扯悲剧的链环,在这本厚实笨拙的书壳里,由索尔仁尼琴一字一句地牵捏成癌症楼里朽木死...
评分人都是要死的! 这是一个永恒的,如鬼魅一般纠缠着人类的命题。却也是最容易被人忽视的命题。加缪说,惟一的最重要的哲学命题是自杀。也就是说,死和人的生命意义紧密相连,任何一个人在死亡的面前都会审视自己的生活和灵魂,尤其是在知道自己患有致命的疾病,感觉到身体的某...
评分1、最早译本为 内部发行,呵呵。 2、没得过重病的人或许很难强烈感受病人的情感。 3、马林科夫?还是赫鲁晓夫?对慈父政策进行平反,我对苏共的历史知识欠缺。 4、毛子的正教传统导致文化界写出的东西就是不太一样。 5、不管是沙皇还是红色政权,毛子就喜欢派人开发西伯利亚。 ...
Krebsstation..癌症站.德文版 长评:http://www.douban.com/review/1991361/
评分What a fine piece of literature. A masterly crafted survey of life, humanism and humanity.
评分Krebsstation..癌症站.德文版 长评:http://www.douban.com/review/1991361/
评分已读:3遍中文版+1遍英文版。当我活着每年都会重看的书。欢迎一切与我交流这本书的朋友
评分Krebsstation..癌症站.德文版 长评:http://www.douban.com/review/1991361/
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有