药用种子植物汉拉日俄英名称

药用种子植物汉拉日俄英名称 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中国医药科技
作者:尚衍重编著
出品人:
页数:1927
译者:
出版时间:2007-3
价格:246.00元
装帧:
isbn号码:9787506735285
丛书系列:
图书标签:
  • 药用植物
  • 种子植物
  • 汉拉日俄英
  • 植物学
  • 药学
  • 中药
  • 植物名称
  • 多语种
  • 植物图鉴
  • 药用价值
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

药用种子植物汉拉日俄英名称,ISBN:9787506735285,作者:尚衍重 编著

《药用种子植物:汉、拉、日、俄、英名称对照》 一、 书籍定位与价值 本书是一部专注于药用种子植物命名规范化与国际化交流的工具书,旨在为从事植物学研究、药学开发、中医药国际贸易、植物资源普查、环境保护以及相关教育的专业人士和爱好者提供一套权威、准确、便捷的查阅系统。在当前全球化日益深入的背景下,植物学研究的跨国合作与信息共享愈发重要。然而,不同国家和地区在植物命名上的差异,尤其是在传统医学领域,常常成为沟通的障碍。本书正是为了弥合这一鸿沟而生,通过系统地梳理和对照五种重要语言(汉语、拉丁语、日语、俄语、英语)中药用种子植物的名称,极大地提升了信息传递的效率和准确性,为相关领域的学术研究和实际应用奠定了坚实的基础。 二、 内容概述与构成 本书的核心内容在于建立一个多语种的药用种子植物名称对照体系。其构成主要包括以下几个方面: 1. 收录范围: 本书重点收录了在中国传统医学、日本传统医学、俄罗斯传统医学以及国际药学界广泛应用的种子植物。这些植物通常具有显著的药用价值,包含中草药、植物药、天然药物等范畴。收录的植物种类力求全面,覆盖了常见和重要的药用种子植物,同时也兼顾了一些具有潜力的药用新资源。 2. 命名体系: 汉语名称: 收录了这些药用种子植物在中国传统医学中的常用名称,即“中药名”。这部分名称是广大中医从业者、中药材生产者和使用者最熟悉的称谓,是本书最基础也是最重要的信息之一。 拉丁语名称: 这是植物学界通用的科学命名,即“学名”(Scientific Name)。拉丁语名称是国际上唯一、标准化的植物身份标识,是排除同物异名、异物同名混淆的关键。本书采用国际植物命名法规(ICN)所认可的正式发表的拉丁学名,保证了其科学性和权威性。 日语名称: 收录了这些药用种子植物在日本传统医学(汉方医学)中的常用名称。日本汉方医学与中国传统医学同源,但在长期发展过程中形成了各自的用药习惯和名称体系,因此,日语名称的收录对于研究中日医药交流史、引进日本汉方制剂等具有重要意义。 俄语名称: 收录了这些药用种子植物在俄罗斯以及东欧部分地区常用名称。俄罗斯在天然药物的开发和应用方面也有着悠久的历史和丰富的经验,了解其对应的植物名称,有助于拓展国际视野,促进中俄在天然药物领域的合作。 英语名称: 收录了这些药用种子植物在英语国家,特别是国际药学界和植物学界常用的名称。这包括了通用名称(Common Name)和一些在国际文献中常被引用的名称,对于阅读国际文献、参与国际项目、进行国际贸易至关重要。 3. 信息编排: 为了便于读者快速查阅,本书采用了多种检索方式: 汉语拼音排序: 主要按汉语名称的拼音首字母顺序排列,方便以中文为主要检索语言的用户。 拉丁学名索引: 提供按拉丁学名字母顺序排列的索引,方便以科学命名为主要检索依据的用户。 其他语种索引(可选): 根据实际编纂情况,也可考虑提供日语、俄语、英语名称的倒序索引,以满足不同用户的需求。 交叉引用: 在同一植物的不同名称条目下,提供相互的交叉引用,例如,在中药名条目下可以链接到其拉丁学名,在拉丁学名条目下可以链接到对应的中药名、日文名、俄文名和英文名,从而构建起一个立体的检索网络。 4. 附加信息(可选): 在保证核心内容完整的前提下,本书还可以根据需要,为每种植物提供简要的附加信息,例如: 植物学分类: 简要列出该植物所属的科、属。 主要药用部位: 说明该植物的哪个部分具有药用价值(如根、茎、叶、花、果实、种子等)。 基本性状描述: 提供一些关键的形态特征,帮助读者初步识别植物。 主要化学成分概述: 简要提及该植物的主要活性成分类别,为进一步的药理研究提供线索。 主要药理作用和临床应用概览: 概述该植物在传统医学和现代研究中的主要疗效和用途。 分布地区: 简要说明该植物的地理分布。 三、 核心优势与创新之处 1. 多语种对照的系统性: 相较于一些仅收录部分语种的工具书,本书一次性集合了汉语、拉丁语、日语、俄语、英语五种语言的名称,覆盖了东亚、欧洲以及全球药学界的重要语言区域,其系统性是本书最突出的优势。 2. 权威性与准确性: 本书的编纂严格遵循植物学命名规范和药学研究的最新进展,力求提供最准确的学名和最常用的各语种名称。科学名称的采用,确保了信息传递的无歧义性。 3. 实用性与便捷性: 通过多维度、多语言的检索设计,极大地提高了用户查阅效率,无论是初学者还是资深专家,都能迅速找到所需信息。 4. 促进国际交流: 在“一带一路”倡议深入推进、中医药走向世界的时代背景下,本书为中国与日、俄以及英语国家在药用植物资源、传统医药的传承与创新、天然药物的研发与贸易等领域的交流合作提供了重要的语言桥梁和技术支撑。 5. 填补学术空白: 专门针对药用种子植物进行如此全面、多语种的名称对照的工具书相对较少,本书的出版将填补这一领域的学术空白,为相关研究提供宝贵的参考。 四、 适用读者群体 植物学与药学研究人员: 需要准确、可靠的植物学名和物种信息,进行文献查阅、国际合作、科研项目申报等。 中医药从业者与研究者: 了解传统中草药的国际化名称,方便进行中医药的国际传播、学术交流、质量标准制定等。 天然药物研发人员: 搜集全球天然药物资源信息,进行化合物鉴定、药理活性筛选、新药开发等。 中药材进出口贸易商: 确保贸易过程中的商品准确性,避免因名称混淆造成的经济损失。 植物资源调查与保护工作者: 在国际合作项目中,准确识别和记录植物资源。 医药院校师生: 作为教学参考书,帮助学生建立多语种的植物学和药学知识体系,培养国际视野。 对药用植物感兴趣的爱好者: 了解不同文化背景下对同一植物的认知和使用方式。 五、 总结 《药用种子植物:汉、拉、日、俄、英名称对照》是一部集科学性、权威性、实用性于一体的专业工具书。它不仅解决了药用种子植物在多语种环境下的命名难题,更是促进了跨文化、跨语言的学术与产业交流。本书的价值在于其系统性地梳理了不同语言体系下的植物名称,为理解和应用全球的药用植物资源提供了坚实的基础,是每一个涉足药用植物领域人士案头必备的参考。通过本书,我们能够更清晰地认识到植物世界的共通性与多样性,也为人类共同探索和利用植物宝库开启了更广阔的道路。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有